學日語+留學代辦: 歡迎加入 LINE官網

我愛日本,留學,遊學,學日語。

我們也提供打工簽證及留學代辦等服務。
線上日語
10 Nov 2016

東京物語-帝国ホテル-第11章

東京物語とうきょうものがたり帝国ていこくホテル-Ⅺしょう

撰文:まゆみ 翻訳:小鱉  録音:ハセガ

(第10章)

 とおる会社かいしゃ記者会見きしゃかいけんわった。瑠美るみとの結婚けっこんはなしにもおおくの記者きしゃ質問しつもんをしたが、とおるかたく、「プライベートなことであるから・・・」と強調きょうちょうし、はなしさえぎってくれた。おかげで、瑠美るみ記者きしゃいかけられることも、生活せいかつおびやかされることもなかった。

阿透公司的記者見面會結束了。雖然被記者問了很多和瑠美結婚的事,但阿透只是堅持地重複「這是私人的事不便回答…」來打斷問題。也託這樣的福,瑠美並沒有被記者窮追不捨、生活也沒有受到威脅。

 それからいっげつ瑠美るみ母親ははおやとともに、文京区ぶんきょうく稲垣邸いながきていはなれ、港区みなとく稲垣邸いながきていへとした。トラック一台いちだい荷物にもつに、とおるいえ家政婦かせいふは、すこおどろいたようだった。その表情ひょうじょう見逃みのがさなかった瑠美るみは、意識いしきしておおきなこえでだれにともなしとおるさんのセンスで統一とういつしたいえに、うかわないかわからないものをむより、家具かぐなども文化財ぶんかざいとして文京区ぶんきょうく寄付きふしたほうがいいとお母様かあさまはおっしゃったけど、やはりあのつぼは、ってきたほうがかったかしら・・・?」とくちした。

それをいた母親ははおやも「瑠美るみ皆様みなさまのおやくてるのですから、そんな下品げひんなことをうのは、おやめなさい。はしたないわよ。」

などとこたえ、ふたりはあたらしくかかげられた「稲垣いながき」という表札ひょうさつをやり、なかへとはいってった。

在那之後過了一個月。瑠美和母親一起搬離文京區的稻垣邸,搬進了港區的稻垣邸。阿透家的家政婦似乎對一卡車的行李微微嚇到了。這個表情並沒有逃過琉美的眼睛,她意識到後,沒特別對誰、大聲地說「雖然媽媽說:與其帶來那些不知道和阿透審美觀一樣的家合不合適的東西,不如作為文化財捐給文京區比較好,…. 好像還是該把那個壺帶來的好??…」
「琉美,那是做個貢獻讓大家欣賞,別說這種沒品的話,很丟臉的。」一邊一唱一合地,一邊看著新掛起寫著「稻垣」的門牌,走進去了。

 30さんじゅうじょうはあるリビングはみなみきで、まどからひろがるにわ景色けしきは、なんともえず、かがやいていた。緑色みどりいろ芝生しばふしろいガーデンテーブル、アーチがたのバラもうつくしくみだれていた。瑠美るみは、おさな文京区ぶんきょうく稲垣邸いながきていおもしていた。おじいさまが、いらっしゃった時代じだい・・・遼太郎りょうたろうあそびまわったあの芝生しばふ、ブランコ・・・遼太郎りょうたろうのおよめさんになるとめていたあのころ・・・

30塊塌塌米大的起居室面向南邊,從窗戶看到寬敞的庭院的景色,美不勝收。泛綠的草皮,白色的庭園桌椅,以及燦爛開著的弓形玫瑰園。瑠美想起小時候住的文京區稻垣邸。那時爺爺還在…和遼太郎一起玩耍的草地、鞦韆…那個決定遼太郎新娘的時候…

 おじいさまがくなってから、稲垣いながきいえは、すっかりわってしまった。わらざるをなかったのだ。おじいさまのように政治家せいじかにならず、サラリーマンだったちちには、あの稲垣邸いながきていまもるだけで精一杯せいいっぱいだった。ちちだけではない。伯父様おじさまだって・・・そのために、最後さいご親族会議しんぞくかいぎで、あの鎌倉かまくら別荘べっそう手放てばなことをちち提案ていあんしたとき、みんなが賛成さんせいした。簡単かんたんなことだ。名声めいせいだけではべてはいけない。つまり、現金げんきんしかったのだ。それ以来いらい親族しんぞくあつままる機会きかいは、めっきりった。新年会しんねんかいで、年頃としごろどもたちの結婚相手けっこんあいてかんして、あれこれ意見いけんするものもいなくなった。もちろん、岩城いわきさんがとおるまえくちにした名刀めいとうも、そのとき処分しょぶんした。だからこそ、かたちだけでも稲垣邸いながきていいまもあるのだ。その稲垣邸いながきていも、ちちくなってからは、問題もんだいかかえていた。ちち遺産相続いさんそうぞくをするには、相続税そうぞくぜいがかかる。かといって相続税そうぞくぜいはらえるほどの余裕よゆうなどなかったのだ。それでも、母親ははおや瑠美るみも「稲垣いながき」をまもりたかった。

爺爺過世後,稻垣家完全變了。是不得不改變。對沒有成為像爺爺一樣的政治家、而是成為上班族的爸爸來說,僅僅是守護住稻垣邸就已經是竭盡全力了。不只是父親,伯父也是…為了稻垣邸,在最後的親族會議上,爸爸提出要變賣鐮倉的別莊時,大家都贊成。這是很簡單的道理。只有名聲是無法生存的。總之,是因為想要錢。自那以來,親族聚在一起的機會明顯減少了。在新年會上,也沒有對於適婚年齡的小孩們的結婚對象相關的意見了。當然,岩城先生在阿透面前提到的名刀也已經在那時候處理掉了。正因如此,即使只剩下空殼,稻垣邸至今還是存在。這個稻垣邸在爸爸過世後一直有問題。繼承爸爸的遺產要花費很多遺產稅。雖然這麼說,但卻沒有能繳完遺產稅的餘裕。即使如此,母親和瑠美仍然想守護「稻垣」。

 いま、ここにあらたな「稲垣邸いながきてい」がある。そして、これからあたらしい稲垣いながき歴史れきしはじまる。瑠美るみは「かぜとともにりぬ」の主人公しゅじんこうスカーレット・オハラにでもなったような気持きもちでいた。

現在,這裡是新的「稻垣邸」。從今以後新的稻垣歷史要開始了。瑠美感覺自己成為了「亂世佳人」的主角-斯佳麗˙奧哈拉。

つづ


かたくな  固執地

意地いじって自分じぶん主張しゅちょう態度たいどえない様子ようす頑固がんこ

堅持自己的意見,不改變主張、態度的樣子。頑固。

動詞辞書形どうしじしょけいともなしに

〜すると意識いしきもなく〜していること。

沒特別要去做某事,但正在做那件事。(無意識地做某事…)

はしたない

つつしみがなく、礼儀れいぎにはずれたり品格ひんかくけたりして見苦みぐるしい。みっともない。

言行不謹慎、缺乏禮儀、品格而不堪入目。難看、丟臉的。

ざるをなかった(〜ざるをない)

〜しなければならない。 

不得不…

手放てばなす   放手、鬆手

所有しょゆうしていたものを人手ひとでわたす。

把自己的東西交給他人。

めっきり  急遽地、顯著地

状態じょうたい変化へんかがはっきりかんじられる様子ようす

狀態的變化能明顯感受到的樣子。

かといって   雖說如此

そうかといって。そうだからといって。

雖說如此、雖然這麼說。


日語造句