東京物語 – 代官山 (第一章)
東京 物語 – 代官山 (第 一 章 )
マンションから
從大樓離開的美希,正感到有點後悔。在櫻花盛開的這個季節,沿著目黑川這裡的幾乎是要滿溢出來的人潮。不分男女老幼,「到底都是從哪裡聚集麼這麼多人們呢?」幾乎是打從心底感嘆的程度,就連在這裡行走都是程度相當困難的,滿滿的人人人,覺得與其要說是賞花,這簡直是賞人才對吧!
之所以搬到許多藝人居住的這一區的大廈,是為了方便前往前男友的「隆」和自己所就讀的研究所。時髦的咖啡店、小物店…簡直就像時尚雜誌上的某一頁在自己眼前展開一樣,而毫無平凡生活感的這一點也很喜歡。當然,居住的地方成為
有名的地位表徵,這對身為貧窮研究生的自己來說,這也是魅力之一。
その
那個時候的美希,正燃著一股希望——如果成功取得博士學位、二人成為大學的教師,搬進每天經過就會感到雀躍的那棟沉穩大廈裡、在潔白發光的系統式廚房裡做著喜歡的點心、邊往下俯瞰沿著目黑川散步的人們,邊在陽台吃著午餐…當然,這是和隆一起的二人生活。
そんな
當時所描繪的那樣的夢想,到現在想起來,都還感到懷念。
雖然二個人不只都唸了博士班,工作又是不算穩定的約聘教師,然而,比這些更要緊的是——二人的婚事遭到雙方家長反對。就算是這樣,二人都還是努力地一起生活著。
攻讀研究所時,因為拿到獎學金的關係,生活上還算勉強過得去,但對於在30歲之前成了社會新鮮人的二人來說,約聘教師的薪水如果想讓生活過得愉快,只是終究還是夢話罷了。
就在過了一年的時候,隆受到邀約成為專任教師,就在隆的老家——大阪。美希對於是否該跟著一起去感到猶豫、而決定獨自留在東京。也有前輩是夫婦倆分居北海道和東京二地,這對美希當時做的決定有很大的影響「二人彼此都身為學者、教育者,就算過著分離的生活,當長假來臨的二人生活應該是很不錯的。
以為自己和隆已經分手的爸媽幫忙付了房子的租金,雖然和隆變成遠距戀愛,但也這樣過了半年。然而,卻不知為何分手了。和曾經一起思考結婚的男性分手,「雖然不知道為什麼」,但這真的就是結束了,這是過了30歲才瞭解到的。
季節ごとに変わるお菓子を見るのが楽しみなアラフォーになっていた。
就算和隆分手,美希的生活並沒有起什麼大變化。隨著日子更迭,也在幾間大學教英文、偶爾回回老家,也很習慣一下班就回到自己房間。和大學時期的朋友自從和隆分手後,也慢慢地疏遠,如果真的要說有什麼改變的是,大概就是開始在變新的代官山站通勤這樣的事了。在法國的巴黎藍帶廚藝東京分校的咖啡店前,欣賞隨著季節變換的西點,期待地迎接即將到來的四十歲。
ものの
逆態接續詞,用來表示既定的逆態條件。和「・・・けれども(但是)」、「・・・とはいえ(儘管…但是…)」同義。
在夢中所夢見的。用來形容非常虛幻的事情。
接受別人請託的工作或委託。
アラフォー《around fortyの
指40歲前後的人。源自2008年播放的電視節目的名稱而流行起來的新語彙。另外還有環曆前後的「アラ還」之類的說法。
日語造句:
友達 に「あげる」と約束 していたものの、すっかり忘 れて捨 ててしまった。
雖然已經約好要「給」朋友,結果還是完全忘記而丟掉了!- えー!!
嵐 の松潤 に似 ている人 と結婚 するだなんて、夢 のまた夢 だよ。
嗄?!和嵐的松本潤很相似的人結婚,這種事終究是夢中夢呀! 先輩 からイベント会社 でのバイトの口 がかかったんだ。嬉 しい!!
接到來自前輩介紹的公關公司的打工,真開心!私 もアラフォーだから、出産 すべきかどうか、迷 っているんだ。
我也已經是40前後了,該不該生小孩,真的很猶豫
文: mayumi, 翻訳: Shinn, 録音: hasegawa