小学生のシャネルってなんだ
小学生 のシャネルってなんだ?
最近的小學生開始化妝、大量閱讀時尚雜誌、和女高中生沒什麼不同…正這麼想著,就聽到小學生的香奈兒!!讓人難以想像這是什麼。
それは、「スクイーズ」と
這是名為「squeeze(紓壓玩偶)」的一種會慢慢彈回像黏土般的玩偶。用力一捏很輕易就會變形。但手一放鬆又會立刻恢復原狀。因此,用這個製作成外型類似甜點、麵包等食品的玩具,非常受到小學生女孩子的歡迎。
我認為(紓壓玩偶)會受歡迎最主要的原因就是可愛的外型。在咖啡店裡滿滿都是、好像也有陳列在盤子裡拍照。所謂squeeze是「握、捏」的意思。我認為這種觸摸、捏壓令人感覺心情愉悅的觸感正式讓人愛不釋手的理由。因為是用發泡海綿或史萊姆等製作而成的,所以別說那種一捏下去就ㄉㄨㄞㄉㄨㄞ的觸感,就是心情都跟著愉快起來。
また、ケーキやお
此外,像蛋糕、壽司這種絕對不能捏爛的東西,若是這種squeeze的話就可以盡情地捏掐並享受快感。
このプニュプニュ、モチモチ
這種ㄉㄨㄞㄉㄨㄞ又軟軟糯糯的感覺,僅僅是碰觸、拉伸就能消除壓力。
とは
雖說如此,甚至也有專門販售squeeze的店,但一個就要價幾千日圓…聽說一斤食用麵包的squeeze就要2800日圓,真是嚇了一大跳!!比這幾年流行的真正的高級食用麵包還要貴。雖說擁有不像玩具的高品質,但食物的外型的玩具一個要價幾千元,而且在原宿還有專賣店,這還是太…(誇張了)
そこで、「
因此(squeeze)被稱為「小學生的香奈兒」。在小學,「我買了這個!」等等會互相炫耀擁有squeeze吧?我小學的時候,雖然也會收集甜點或壽司等各式各樣形狀的橡皮擦…但「小學生的香奈兒」squeeze相較之下,並非是一種廉價的玩具,反而更接近是一種製作精細的藝術品,因此,為了小孩而購買squeeze的父母自己也沉迷其中的似乎不在少數。
ぜひ
大家也請務必要入手一個。ㄉㄨㄞㄉㄨㄞ又軟軟糯糯,應該會很療癒吧。
進階日語 – 語彙:
搜尋並大量閱讀。隨手隨機閱讀。
なんら+
まったく。
完全不。一點也不。
滿溢的樣子。滿滿的樣子。
ハマる
もともとは、「かかわりあって
原本使用「はまる」來表示「參與其中無法脫離。尤其指沉溺在女色之中」這種負面的意思。但近年也用來表示深陷其中的樣子這種正面的意思。又、此時則多以「ハマる」來表示。
文: mayumi / 校稿: 香菇/ 録音:KOSUKE
歴史 に関 する本 を端 から読 みあさった。
從頭開始依次閱讀與歷史相關的書籍。- それは
正当 な要求 ですから、なんら恥 じることはありません。
這是正當要求,所以沒什麼好感到羞恥的。 自信満々 だったのに、落 ちるとは···
自信滿滿,卻落榜也太…息子 は、テレビゲームにハマっているので、呼 んでも部屋 からなかなか出 てこない。
我兒子沉迷於電視遊樂器,喊了他也不離開房間。「2talk台日文化交流會」一個學習日語及中文(台湾華語)的討論園地。 學習日語時如遇有問題,非常歡迎大家踴躍提問,更歡迎先進們前來指導後輩。讓我們一起營造良好的互相學習環境吧!「日本語 / 台灣華語」交流の場です。ぜひ日本語の先生や日本人の方も積極的にご参加くださいますようお願い申し上げます。 → 「2talk台日文化交流會」