SNSの文章も変わる?
SNSの文章 も変 わる?
日本現在正掀起空前的語彙力熱潮。專為提高語彙能力的書籍陸續開賣,也成為了暢銷書籍。
「
從「大人的語彙力」「增加大人的語彙1000字」之類的到「文豪級完美的語彙力」等等的書籍。另外,新型的辭典也上市了。例如在「優美日本語大選辭典」一書中,列舉出使用與「幸福」同義詞的例句。讓這本書成為一本作為閱讀詞彙解釋也能很有樂趣的辭典。
この
這波語彙力熱潮與SNS的使用進展有所關連。當你再重讀一遍自己在電子郵件、LINE或Twitter、Facebook等等上寫的文章,會感覺到自己的語彙能力非常不足。據說因為對於只有「好厲害!」「好可愛!」「真好!」「好過分!」等等幾種詞彙就滿足了的自己抱有危機感,而想增加語彙能力的人逐漸增加了。
在語彙力熱潮之下,SNS的寫作能力也跟著產生變化的日子大概不遠了。
とはいえ、SNSに
話說回來,雖然與為了在SNS上寫文章而建立語彙能力感覺有些不同,但因為我們現在的生活與SNS密不可分,所以也是沒辦法的呢。
不論原因為何,對於自己的日本語能力感到懷疑而想努力(增強語彙能力)的人增加也是好事一樁吧。我也想買一本新型辭典來看看,我的寫作能力說不定也會產生變化呢?
書店裡平擺陳列著和語彙能力相關的書籍,語彙力熱潮似乎還在持續著呢。
進階日語 – 語彙:
至今為止都無前例的事。
充分。
ある
抱有某種思緒或情感。
文: mayumi / 翻訳: 小鱉/ 校稿: 香菇/ 録音:KOSUKE
日本 は今 、空前 のタピオカブームだ。日本 は今 、空前 のタピオカブームだ
日本現在正掀起空前的珍珠奶茶熱潮。6 時間 睡眠 で足 りる。6 時間 睡眠 で足 りる
6小時的睡眠時間就夠了。裁判官 の判決 に疑問 を抱 いている。裁判官 の判決 に疑問 を抱 いている
對於法官的判決抱持疑惑。