29
Dec
2016
情境日語 – つまらないものですが・・・
「つまらないもの」とは、「とりあげる
「つまらないもの」是指「不是什麼值得說嘴的東西」、「不是什麼貴重的東西」這種自己送禮時所說的謙遜的慣用句。在日本,7月和12月時(也就是中元節和年末),有送禮給平常照顧自己的人的習俗。雖然在選擇禮物時會考量要送對方收到會開心的東西,但在把禮物交給對方時,還是會說這樣謙虛的話。當然,在送生日禮物時也可以使用。
日語造句
-
- つまらないものですが・・・お
収 めください。つまらないものですが・・・お収 めください。
不是什麼了不起的東西…請收下。 - A:お
誕生日 、おめでとう。つまらないものだけど・・・お誕生日 、おめでとう。つまらないものだけど・・・
A:生日快樂~不是什麼貴重的東西…
B:わー。いいの?ありがとう。わー。いいの?ありがとう。
B:哇~真的可以收下嗎?謝謝!
- つまらないものですが・・・お
文: mayumi, 翻訳: 小鱉, 録音: hasegawa
「2talk台日文化交流會」
一個學習日語及中文(台湾華語)的討論園地。
學習日語時如遇有問題,非常歡迎大家踴躍提問,更歡迎先進們前來指導後輩。讓我們一起營造良好的互相學習環境吧!
「日本語 / 台灣華語」交流の場です。ぜひ日本語の先生や日本人の方も積極的にご参加くださいますようお願い申し上げます。 → 「2talk台日文化交流會」