ない
ない
みなさんが、このエッセイを
大家正在閱讀這篇短文的時候,暑氣已經有些許舒緩了吧。我在寫這篇短文時是8月中旬。雖然想著暑氣也差不多已經過了高峰了吧,但每天的氣溫還是理所當然地超過30度。
いつになく
今年夏天的暑氣異常地猛烈,日本的超市則是這般情景…
ないんです。ないのよ!ないから・・・そうなんです。
沒有了。沒有了唷!因為賣光了…就是這樣。真是令人震驚阿。飲料、尤其是礦泉水和茶都從超市的架上消失了。
今年日本的夏天,自然災害、還有猛暑都一直持續著…即使飲料製造機已經全天運轉了,似乎也無法趕上罐裝飲料販賣的速度。然後,這樣的情況經由媒體報導,人們的購買欲望也不斷上升…出現了即使現在沒有需要也要全部買下來囤貨的人,看見這樣的狀況,也出現了盲目跟隨收購的人…結果就變成了現在架上這樣的情況。
そして、この
然後,站在這個架子前的我所做的事是…
把最後一箱礦泉水放入自己的購物籃中。
メディアに
雖然指責了被媒體牽著鼻子走的人們或盲目跟隨那些人的人,但從夏天的超市裡所發生的事情體驗到人性弱點就是自己也如此輕易地變成和那些盲從的人一樣。
まだまだ
看來我不夠成熟,還需要修行。
進階日語 – 語彙:
いつになく(いつにない)
いつもと
與平時不同。不是平常的樣子。
フル
機械等等盡其所能地運轉。
(
(商品或股票等)全部買下(不留下一個)。
つられて
被偽裝的有利條件所欺騙而跟著對方所想的行動。未經思考而配合對方的動作。
あちこち
四處搜尋大量購買。收購。
按照所想擺弄人。
できごと
在社會上或身邊所發生的事。又、突然發生的事件、事故。
文: mayumi / 翻訳: 小鱉/ 校稿: 美咲/ 録音:KOSUKE
- A:
今日 は親戚 の人 がずいぶん集 まったね。今日 は親戚 の人 がずいぶん集 まったね
A:今天親戚們難得都到齊了呢。
B:そうだね。いつもは厳 しい祖父 だけど・・・今日 は、いつになく嬉 しそうだったよね。 そうだね。いつもは厳 しい祖父 だけど・・・今日 は、いつになく嬉 しそうだったよね。
B:是阿。難怪總是很嚴肅的爺爺…今天一反常態高興的樣子呢。
- フル
稼働 で増産 しています。 フル稼働 で増産 しています。
機器滿載全天運轉以增加產量。 - なくなってしまうのでは?と
思 い、買 い占 めた。 なくなってしまうのでは?と思 い、買 い占 めた
如果沒貨的話?這麼想著而全部買下。 向 こうが頭 を下 げたので、つられて挨拶 してしまった。向 こうが頭 を下 げたので、つられて挨拶 してしまった
因為對方低下頭,我也跟著 (低下頭) 打了招呼。- あの
先生 は、昔 、古書 を買 いあさっていたよね。 あの先生 は、昔 、古書 を買 いあさっていたよね
那個老師從以前就大量收購舊書呢。 特 に非常時 には、偽 情報 に振 り回 されないように気 をつけなければなりません。特 に非常時 には、偽 情報 に振 り回 されないように気 をつけなければなりません
特別是非常時期,不注意不被假情報誤導不行。一瞬 のできごとで・・・覚 えていないんです。一瞬 のできごとで・・・覚 えていないんです
因為是一瞬間的事…所以不記得了。