Project Description
日本では、入梅した地方もあれば、
さて、皆さんご存知のように日本独特の文化がいろいろありますが、その中でも「アニメ、漫画文化」は非常に人気があり、今では世界に誇れる日本の文化の一つとなっています。皆さんの中にも日本のアニメや漫画が好き、という方も多いのではないでしょうか?日々、様々なアニメが日本語のみならず、数多くの言語に翻訳され、世界中の人々を楽しませています。
日本国内では、観光事業の進行の一環としてアニメ、漫画の舞台となった地域や作者の出身地にアニメキャラクターの銅像が立てられていることも多いです。しかし、その銅像たちが、今あちこちで災難にあっているのです。
最近では(2012年5月)世田谷区桜新町商店街で、日本の国民的アニメである「サザエさん」のキャラクターの一人、お父さんの「波平さん」の頭頂部に一本は生えている髪の毛が二度にわたって抜かれてしまいました。たった一本残っていた頭頂部の髪なのに…
それ以外にも、アニメ「こちら葛飾区亀有前派出所」の主人公「両津勘吉」の銅像が持つマラカスが折られてしまいました。また、鳥取県境港市にある同市出身の漫画家、水木茂の名前がつけられた「水木しげるロード」では彼のい代表作である「ゲゲゲの鬼太郎」の妖怪などの像40体が合計30回も被害にあっています。さらに、同じ鳥取県にある北栄町は、漫画家青山剛昌の出身地ですが、こちらでは「名探偵コナン」の銅像が1999年に設置されてから、何体も被害にあっているそうです。
ファンとして、キャラクターへの愛情が高まりすぎでしまったのでしょうか?それも何が負の感情が募った結果なのでしょうか?もしかすると、何が騒ぎを起してみたい、という軽い気持ちでしてしまったことなのかもしれません。しかし、このような行為は「器物損壊」という罪になります。心ない人々のこのような行為は決して許されるものではありません。
多くの人々に愛されているキャラクターたちをみんなで大事にしてあげたいものですね。
内容解析/楽
ここでの「楽」は「心身に苦痛などがなく、快く安らかなこと。また、その様子」です。「楽じゃない」は、つまり、「安心できない」「苦労が多い」などの意味です。
(這裡的「楽」是指「沒有身心的苦痛,愉快安穩的事。」「楽じゃない」也是就「不能安心」「很辛苦」等的意思。)
内容解析/~のみならず
「~ばかりでなく。~だけでなく。」の意味です。
(「不單是、不僅是。」的意思。)
内容解析/たった
「ただ(唯)の音変化で副詞です。」「数量が少ないことを強調する。わずか。ほんの。」の意味です。
(「ただ(唯)」的音變化的副詞。「強調數量很少。僅、稍微、一點點。僅僅、少許。」的意思。)
内容解析/募った
「ますます激しくなる。」という意味です。
(「變的越來越激烈」的意思。)
◎休日も呼び出されるなんて、医者の仕事は楽じゃないね。
(休假日也會被叫出去,醫生的工作很辛苦呢!)
◎うちは、娘のみならず、妻やおばあちゃんまで、人気グループ嵐に夢中なんだよなぁ。
(我們家呢,不只女兒,連老婆甚至奶奶都很迷人氣團體「嵐」呢!)
◎お財布の中には、たった五百円しかなかったから、困ったよ。
(我的錢包裡只有五百塊,真是傷腦筋!)
◎田中君は、佐藤さんに対する思いが募り、ついに告白することにしたそうよ。
(田中對佐藤的感情日益劇增,好像終於決定要告白了。)