學日語+留學代辦: 歡迎加入 LINE官網

我愛日本,留學,遊學,學日語。

我們也提供打工簽證及留學代辦等服務。
神社の風景/伊勢神宮
15 Mar 2018

まさに神聖な場所

/
Comments0
/

まさに神聖しんせい場所ばしょ

江戸えど時代じだいから、「一生いっしょう一度いちどはお伊勢いせまいり」とわれている伊勢いせ神宮じんぐうってきました。毎年まいとしやく1.000万人まんにんもが「お伊勢いせまいり」としょうしておとずれている伊勢いせ神宮じんぐう正式せいしきめいは「神宮じんぐう」で、日本にほん神社じんじゃなか最高さいこう、つまりトップの神社じんじゃです。
我造訪了自江戶時代起被稱為「一生一定要去參拜一次」的伊勢神宮。每年有高達1000萬人次自稱「參拜伊勢神宮」而造訪的伊勢神宮,其正式名稱為「神宮」,在日本神社中擁有最高地位,也就是最高級的神社。


日本にほん自然神しぜんしん八百万やおろずかみ最高神さいこうしんであり、天皇てんのう祖先そせんである太陽神たいようしん天照あまてらす大御神おおみかみまつられている内宮ないくう(皇大神宮こうたいじんぐう)と、天照あまてらす大御神おおみかみがおまねきした衣食住いしょくじゅう神様かみさま豊受とようけ大御神のおおみかみまつられている外宮げくう(豊受とようけ大神宮だいじんぐう)を伊勢いせ神宮じんぐうびます。ふたつの場所ばしょやく4キロはなれていますが、両方りょうほう参拝さんぱいしてこそ、「お伊勢いせまいり」になります。おおくのひとは、外宮げくうから内宮ないくうへと参拝さんぱいします。この参拝さんぱい順序じゅんじょむかしからまっているそうです。
伊勢神宮是指由供奉日本自然神八百萬神中最高地位的神-天皇祖先的太陽神以及天照大御神的內宮(皇大神宮)、以及供奉因天照大御神諭示恭迎至此掌管食衣住的神明-豊受大御神的外宮(豊受大神宮)。雖然這兩個場所相距約4公里,但正因兩個地方都參拜稱為「參拜伊勢神宮」。多數人是從外宮向內宮參拜的。這個參拜順序似乎也是從以前就這麼形成的。

神秘的しんぴてき神聖しんせい雰囲気ふんいきつつまれた玉砂利たまじゃりなが参道さんどうあるくと、自然しぜんこころまります。また、威厳いげんただよ樹齢じゅれい数百年すうひゃくねんから千年せんねんもの木々きぎがそびえたち、空気くうきまでが綺麗きれいんでいると、つい深呼吸しんこきゅうしたくなります。そんななかでは、ひともすべてが善人ぜんにんえるから不思議ふしぎです。そんなことあるはずないのに・・・(笑)悪人あくにん善人ぜんにんがおえてしまうほど神聖しんせい場所ばしょなのかもしれませんね。というか、むかしいまも、神様かみさままえではみんなまれたとき純真無垢じゅんしんむくこころもどるのでしょう。まさに神聖しんせい場所ばしょです。
散策於被神秘且神聖氛圍包圍、布滿小石子的漫長參道上,心自然而然地肅穆起來。下至百年上至千年樹齡且充滿威嚴的樹木聳立著,就連空氣都變得乾淨清新,讓人不知不覺地想深呼吸。在這之中,因往來的人看起來都是善心人士,真是不可思議。這明明是不可能的…(笑) 大概可能是個連惡人都能變成善人臉,如此神聖的場所吧。或者應該說,自古至今,在神明面前,所有人的心都能回到初生之時那樣純潔無瑕吧。這的確是個神聖的場所。

伊勢いせまいりをし、神様かみさまに「いつもありがとうございます。」とつたえてみるのもいいものです。一生いっしょう一度いちどわず、二度にどでも、三度さんどでも・・・
參拜伊勢神宮,試著向神明傳達「一直以來非常感謝」也是件好事。不論是一生一次,兩次、或三次都是可以的。

くるしいとき神頼かみだのみ」などというように、ついねがごとくちにしてしまいますが、じつは、神様かみさまにはおねがいごとをするのではなく、感謝かんしゃ気持きもちをつたえるのがただしい参拝さんぱい仕方しかただそうです。神聖しんせい場所ばしょでは、上品じょうひんにおれいべるだけにしておきましょう。
像是「痛苦時請求神明庇佑」這樣,雖然不知不覺便會把請求的事說出來,但其實,不只向神明祈願,還有將感謝的心情傳達給神明才是正確的參拜方式。在神聖的場所中,一起來優雅地表達謝意吧。


進階日語 – 語彙:

まさに 真正、的確、確實是
確実かくじつに。ちょうど。ぴったり。本当ほんとうに。
確實是。正好。恰好。真正地。

しょうして 稱為、叫作
名付なづけてぶ。
命名為、稱為。

まります(まる) 繃緊、緊張
こころ気持きもちが緊張きんちょうする。
心/心情緊張。

車來人往
ひとくるまなどがをする。とおる。
人或車來來往往。通行。

そんなことあるはずない 絕對沒有
絶対ぜったいにない。
絕對沒有。

純真無垢じゅんしんむく純潔無瑕的
きよらかでけがれをらず、こころ邪心じゃしんがまったくないこと。また、その様子ようす
澄淨、不懂骯髒的事,完全沒有邪念。又、那個樣子。


文: mayumi / 翻訳: 小鱉/ 校稿: 美咲/ 録音:KOSUKE


「2talk台日文化交流會」
一個學習日語及中文(台湾華語)的討論園地。 學習日語時如遇有問題,非常歡迎大家踴躍提問,更歡迎先進們前來指導後輩。讓我們一起營造良好的互相學習環境吧! 「日本語 / 台灣華語」交流の場です。ぜひ日本語の先生や日本人の方も積極的にご参加くださいますようお願い申し上げます。 → 「2talk台日文化交流會」

Leave a Reply