まさに神聖な場所
「まさに神聖 な場所 」
我造訪了自江戶時代起被稱為「一生一定要去參拜一次」的伊勢神宮。每年有高達1000萬人次自稱「參拜伊勢神宮」而造訪的伊勢神宮,其正式名稱為「神宮」,在日本神社中擁有最高地位,也就是最高級的神社。
伊勢神宮是指由供奉日本自然神八百萬神中最高地位的神-天皇祖先的太陽神以及天照大御神的內宮(皇大神宮)、以及供奉因天照大御神諭示恭迎至此掌管食衣住的神明-豊受大御神的外宮(豊受大神宮)。雖然這兩個場所相距約4公里,但正因兩個地方都參拜稱為「參拜伊勢神宮」。多數人是從外宮向內宮參拜的。這個參拜順序似乎也是從以前就這麼形成的。
散策於被神秘且神聖氛圍包圍、布滿小石子的漫長參道上,心自然而然地肅穆起來。下至百年上至千年樹齡且充滿威嚴的樹木聳立著,就連空氣都變得乾淨清新,讓人不知不覺地想深呼吸。在這之中,因往來的人看起來都是善心人士,真是不可思議。這明明是不可能的…(笑) 大概可能是個連惡人都能變成善人臉,如此神聖的場所吧。或者應該說,自古至今,在神明面前,所有人的心都能回到初生之時那樣純潔無瑕吧。這的確是個神聖的場所。
お
參拜伊勢神宮,試著向神明傳達「一直以來非常感謝」也是件好事。不論是一生一次,兩次、或三次都是可以的。
「
像是「痛苦時請求神明庇佑」這樣,雖然不知不覺便會把請求的事說出來,但其實,不只向神明祈願,還有將感謝的心情傳達給神明才是正確的參拜方式。在神聖的場所中,一起來優雅地表達謝意吧。
進階日語 – 語彙:
まさに 真正、的確、確實是
確實是。正好。恰好。真正地。
命名為、稱為。
心/心情緊張。
人或車來來往往。通行。
そんなことあるはずない 絕對沒有
絕對沒有。
澄淨、不懂骯髒的事,完全沒有邪念。又、那個樣子。
文: mayumi / 翻訳: 小鱉/ 校稿: 美咲/ 録音:KOSUKE
- それは、まさに
名案 だ。 それは、まさに名案 だ
這的確是個好辦法。 放課後 には、音楽室 を部室 と称 して、バンドの練習 に使 っています。放課後 には、音楽室 を部室 と称 して、バンドの練習 に使 っています
放學後把音樂教室當作社團教室,作為樂團練習使用。明日 の試合 を前 に、学長 にお言葉 をいただき、部員 一同 身 が引 き締 まる思 いがした。明日 の試合 を前 に、学長 にお言葉 をいただき、部員 一同 身 が引 き締 まる思 いがした
在明天的比賽前,收到大學校長的一句話,感覺所有社員都開始緊張了起來。- ここは、
車 が激 しく行 き交 う道路 だから、気 をつけてください。 ここは、車 が激 しく行 き交 う道路 だから、気 をつけてください
因為這裡是車水馬龍的馬路,請小心一點。 - A:
田中 部長 、会社 を辞 めるらしいよ。田中 部長 、会社 を辞 めるらしいよ
A:田中部長好像要向公司遞辭呈。
B: ええ?そんなことあるはずがないよ。次期社長 って話 なのに? ええ?そんなことあるはずがないよ。次期社長 って話 なのに
B:欸?這不可能啊。是因為下任社長的事嗎? 俺 にだって、純真無垢 な子 ども時代 はあったよ。俺 にだって、純真無垢 な子 ども時代 はあったよ
我啊、有純潔無瑕的孩童時代唷。