平成がゆく Tags進階日語Comments0 平成へいせいがゆく 平成將一去不復返 あけましておめでとうございます。 新年快樂。 平成へいせい最後さいごのお正月しょうがつです。何なにも変かわらないのですが、最後さいごとなると、なんだか特別感とくべつかんがありますね。この「平成最後へいせいさいごの」という枕詞まくらことばは、この数ヶ月すうかげつずいぶんいろいろなところで使つかわれていました。それも、あと少すこし。4月しがつ30日さんじゅうにちに天皇陛下てんのうへいかが退位たいいされ、翌よく5月1日ごがつついたちに皇太子こうたいしさまが即位そくいされます。元号法げんごうほうに基もとづき、皇太子こうたいしさまの即位そくいに合あわせて、平成へいせいに代かわる元号げんごうを定さだめる「改元かいげん」が行おこなわれるまでが、「平成最後へいせいさいごの···」ということになります。 平成年最後的一個新年。雖然什麼都沒有改變,但到了最後,總覺得有些特別的感覺呢。這個「平成年最後的」的冠詞,在這幾個月裡被大量使用在各種地方。4月30日天皇陛下退位後,隔日5月1日皇太子將即位。依據年號法,配合皇太子即位,進行訂定「改年號」直到取代平成的年號前,因而決定「平成年最後的…」的用法。
AIスイーツ ? Tags進階日語Comments0 AIスイーツ? AI甜點 表参道おもてさんどうにまたまた行列ぎょうれつです。フランスを代表だいひょうするパティシエの一人ひとり、クリストフ·ミシャラクの海外初店舗かいがいはつてんぽ「MICHALAK OMOTESANDO」。「ミシャラク」のスイーツというだけでも注目ちゅうもくされているのに、なんとAIスイーツ「マイ コスミック」が登場とうじょうし、話題わだいになっています。AI搭載とうさいアプリでオリジナルのスイーツを作つくることができます。表參道又再次大排長龍起來了。代表法國西點師傅的其中一人-Christophe Michalak的第一間海外店鋪「MICHALAK OMOTESANDO」。光是「Michalk的甜點」這點就很引人注目了,再加上AI甜點「my vosmic」的問世蔚為話題。透過裝載AI的應用程式就能夠製做出原創甜點。 DNA婚活?! / DNA相親 Tags進階日語Comments0 DNA婚活こんかつ?! DNA相親?! 12じゅうに月がつになりクリスマスイルミネーションに街まちが色いろづき始はじめるこの季節きせつ。相手あいてがいない人ひとは、カップルが羨うらやましくなり、婚活こんかつサイトやマッチングアプリ、婚活こんかつパーティーなどに人々ひとびとが集あつまるそうです。 每到12月的季節,耶誕燈飾上透出紅色燈光妝點著大街。沒有對象的人變得羨慕起成雙成對的情侶,人們也密集使用相親網站和配對APP、聚集在相親派對中。 せんべろ? Tags進階日語Comments0 せんべろ? 千醉? 「せんべろ」と聞きいても、「なんだろう?」と思おもいますよね。私わたしも、????だったのですが、「せんべろ居酒屋いざかや」と聞きいて、ピーンときました。「千円せんえんでべろべろになるほど酔よえるくらいの価格かかくの居酒屋いざかや」のことを指さす俗語ぞくごです。 聽到「千醉」會想「這是什麼阿?」對吧。雖然我也是感到很困惑,但一聽到「千醉居酒屋」時立刻恍然大悟。(千醉) 所指的是「以一千日圓的價格便可喝得酩酊大醉的居酒屋」的俗語。 環境に優しいストロー Tags進階日語Comments0 環境かんきょうに優やさしいストロー 對環境友善的吸管 「飲のみ物ものにはプラスチック製せいのストロー」が当あたり前まえの現代げんだい社会しゃかい。しかし、このプラスチック製せいのストローの使用しようが問題もんだいになっています。それは、マイクロプラスチックによる海洋かいよう汚染おせんなど深刻しんこくな環境かんきょう問題もんだいの原因げんいんとなり得えるからだそうです。そこで、世界中せかいじゅうでプラスチック製せいストローの使用しよう廃止きんしの動うごきが活発化かっぱつかしています。 現代社會將「使用塑膠吸管喝飲料」視為理所當然。但是,這個塑膠製吸管的使用卻產生了問題。那就是塑膠微粒可能是造成海洋汙染等嚴重環境問題的原因。因此全世界正踴躍地發起停止使用塑膠吸管的行動。 作業着屋さんでお買い物?! Tags進階日語Comments0 作業着さぎょうぎ屋やさんでお買かい物もの?! 在工作服店買東西?! トレンドファッションといえば、青山あおやま・表参道おもてさんどう・銀座ぎんざ・・・などが思おもい浮うかぶかと思おもいます。しかし、今いま、なんと「ワークマン」と言いう主おもに現場げんば作業さぎょうや工場こうじょう作業さぎょう向むけの作業服さぎょうふく・関連かんれん用品ようひんの専門店せんもんてんで買かい物ものをする人ひとが増ふえているそうです。高機能こうきのう、低価格ていかかく、しかも、全国ぜんこくに827店てんもあるということで「第二だいにのユニクロ!!」として、注目ちゅうもくされています。 若說到最新流行趨勢,我想腦海中就會浮現青山、表參道、銀座之類的地方吧。但是,現在不知為什麼,聽說去「ワークマン」這種主要販賣提供給在現場作業或工場作業用的工作服、或其相關用品的專賣店買東西的人增加了。高機能性、低價位、以及全國有高達827家分店作為「Uniqlo第二」而受到注目。 世界に誇る『こんにゃく(Konjac)』 Tags進階日語Comments0 世界せかいに誇ほこる『こんにゃく(Konjac)』 值得向全世界誇耀的「蒟蒻」 「スライムみたい」「気持きもち悪わるい・・・」「食たべ物もの?まさか・・・」など、海外かいがいの人ひとが初はじめて「こんにゃく」に遭遇そうぐうしたときには、必かならずネガティブな言葉ことばが口くちから出でてきます。確たしかに、あの何なんとも言いえない食感しょっかん、そして、生なま臭ぐさいような匂においも、好このまれるとは思おもえません。 外國人第一次遇到「蒟蒻」時,一定會脫口而出否定的詞語,像是「像泥漿一樣」、「感覺好噁心…」、「這是食物嗎?不會吧…」等等。確實,這種難以言喻的口感,還有宛如腥味般的味道,我不覺得 (蒟蒻) 會讓人喜愛。 敬老の日の贈り物 Tags進階日語Comments0 敬老けいろうの日ひの贈おくり物もの 敬老節禮物 9月くがつの第三だいさん月曜日げつようびが日本にほんの敬老けいろうの日ひです。今年ことしも、17日じゅうしちにちは、お年とし寄よりを連つれた家族かぞくでさまざまなところがにぎわっていました。 九月第3個星期一是日本的敬老節。今年也是,在17日這天,各處家中有老人的家庭都非常熱鬧 ところで、敬老けいろうの日ひの贈おくり物ものって、何なにがいいのか迷まよいませんか?実じつの親おやや祖父母そふぼなら、それほど気きを遣つかわないのですが、義理ぎりの父母ふぼや祖父母そふぼとなると・・・セレクトも慎重しんちょうになりますね。「敬老けいろう」という言葉ことばを嫌いやがる方かたもいますし、かと言いって、何なにもしないと「どうして?」ということもあるでしょうし・・・微妙びみょうなお祝いわいなのが「敬老けいろうの日」とも言いえます。 說到敬老節的禮物,該送什麼好很令人煩惱吧?如果是自己的親生父母或祖父母的話,雖然不會如此在意,但若是先生(或是太太) 的父母或祖父母的話…挑選 (禮物) 也變得審慎。雖說也有人討厭「敬老」這個詞,但若當天沒有做任何表示的話還是會被認為「為什麼(沒有任何表示)呢?」…所以「敬老節」也可說是個微妙的節日。 贈おくった相手あいての好このみもあるのだから、長ながく使つかってほしいなどというこちら側がわの考かんがえはもってのほか、「悩なやんだ時ときには、食たべてなくなってしまうものがいい」とは母ははの教おしええ・・・ 因為送禮的對象也有其喜好,有希望對方能長久使用之類的想法太沒道理了,「煩惱的時候,送吃完了就沒有了的東西比較好」是媽媽教導我的… 大手デパートなどの調査によると、敬老の日の贈り物には、やはり食べ物が良いようです。松坂牛・雲丹・いくら・松茸などのグルメ系、メロンや葡萄などのフルーツ系、和菓子などのお菓子系が人気だそうです。 根據大型百貨公司的調查,敬老節禮物果然還是食物比較好。松阪牛、海膽、鮭魚子、松茸等等的美食系列、哈密瓜或葡萄等等的水果系列、和菓子等等的甜點系列好像都很受歡迎。 気をつけなければならないのは、調理が面倒なものや、硬いものは避けるということ。友人は、自身が好きなお高—いお煎餅を贈ったところ、おばあちゃんは食べられなかったそうです。また、高級食材でも鮑などは、素人は調理に困りますよね。ある通販サイトの敬老の日特集を見ていたら、贈り物に「柿」の文字。旬とはいえ、お年寄りには不向きな果物だと思いました。皮をむかなければ食べられない上、案外硬いですよね。 必須注意的是要避免料理很麻煩的東西或硬的東西。之前聽說朋友送了喜愛且自豪的煎餅,但他奶奶卻吃不了。還有,鮑魚雖然是高級食材,但一般人烹調起來有點困擾呢。看了某些購物網站的敬老節特集後,發現禮物上有個「柿」字。雖說符合季節,但我認為這不是適合老年人的水果。不削皮就沒辦法吃,而且意外地硬呢。 「おいしい」だけではなく、贈ったものがその方のお口に入るまでを考えてみると、おのずと良し悪しが見えてきます。広告に惑わされることなく、相手のことを考えつつ、贈り物が選べる自分でありたいと思います。 禮物不僅要「好吃」,連收禮的人是否會吃都考慮到的話,自然而然就能發現優點和缺點。我想不被廣告所迷惑,一邊考慮對方,一邊選擇自己想送禮物。 進階日語 – 語彙: セレクト【select】 選択。よりわけること。選別。 選擇。挑選(好的)。挑選。 かと言って 前に述べた事柄と相関(逆相関)関係にある事柄を、打ち消す場合に用いる。 そうかといって。そうだからといって。 否定與前述事情相關(相反)的事情時使用。雖說如此。 もってのほか 道理や法に合わないこと。礼儀に外れていること。無礼。けしからぬこと。また、その様子。 與道理或法律不合。違反禮儀。無禮。豈有此理。又、那個樣子。 不向きな 向いていないこと。適さないこと。また、その様子。 不適合。又、那個樣子。 おのずと 物事の性質や成り行きに従って自然にそうなる様子。ひとりでに。自然に。 遵照事物的性質或發展趨勢自然形成的樣子。自然而然地。自然地。 文: mayumi / 翻訳:... Read More ない Tags進階日語Comments0 ない みなさんが、このエッセイを読よんでいる頃ころには、暑あつさも少すこしは落おち着ついているんでしょうね。私わたしがこれを書かいている今いまは、8月はちがつの中旬ちゅうじゅん。暑あつさもそろそろピークを過すぎるかなぁって感かんじですが、まだ30℃さんじゅうど超ごえは当あたり前まえの毎日まいにちです。 大家正在閱讀這篇短文的時候,暑氣已經有些許舒緩了吧。我在寫這篇短文時是8月中旬。雖然想著暑氣也差不多已經過了高峰了吧,但每天的氣溫還是理所當然地超過30度。 いつになく暑あつさが厳きびしかった今年ことしの夏なつ、日本にほんのスーパーではこんな光景こうけいが・・・ 今年夏天的暑氣異常地猛烈,日本的超市則是這般情景… ないんです。ないのよ!ないから・・・そうなんです。驚おどろきました。飲料いんりょう、特とくにミネラルウォーターとお茶ちゃが、スーパーの棚たなから消きえていたんです。 沒有了。沒有了唷!因為賣光了…就是這樣。真是令人震驚阿。飲料、尤其是礦泉水和茶都從超市的架上消失了。 今年ことしの日本にほんの夏なつは、自然災害しぜんさいがい、そして、猛暑もうしょが続つづき・・・飲料いんりょうメーカーがフル稼働かどうしても間まに合あわないほど、ペットボトル飲料いんりょうが売うれているそうです。そして、そんな状況じょうきょうをメディアが報ほうじることにより、人々ひとびとの購買意欲こうばいいよくは高たかまる一方いっぽうとなり・・・今いますぐ必要ひつようでなくても買かい占しめる人ひとが現あらわれ、それを見みて、つられて買かいあさる人ひとも出でてきて・・・結果けっか、こんな棚たなになるわけです。 今年日本的夏天,自然災害、還有猛暑都一直持續著…即使飲料製造機已經全天運轉了,似乎也無法趕上罐裝飲料販賣的速度。然後,這樣的情況經由媒體報導,人們的購買欲望也不斷上升…出現了即使現在沒有需要也要全部買下來囤貨的人,看見這樣的狀況,也出現了盲目跟隨收購的人…結果就變成了現在架上這樣的情況。 そして、この棚たなを前まえに、私わたしがしたことは・・・ 然後,站在這個架子前的我所做的事是… 最後さいごの1箱ひとはこだったミネラルウォーターを自分じぶんのカゴに乗のせたのです。 把最後一箱礦泉水放入自己的購物籃中。 メディアに振ふり回まわされている人々ひとびとや、その人々ひとびとにつられている人ひとを非難ひなんしていたのに、簡単かんたんに自身じしんもそちら側がわの人ひとになるという人間にんげんの弱よわさを体験たいけんした夏なつのスーパーでのできごとでした。 雖然指責了被媒體牽著鼻子走的人們或盲目跟隨那些人的人,但從夏天的超市裡所發生的事情體驗到人性弱點就是自己也如此輕易地變成和那些盲從的人一樣。 まだまだ人ひととしての修行しゅぎょうが必要ひつようなようです。 看來我不夠成熟,還需要修行。 進階日語 – 語彙: いつになく(いつにない) いつもと違ちがっている。ふだんのようではない。 與平時不同。不是平常的樣子。 フル稼働かどう 機械きかいなどを、能力のうりょくの限界げんかいまで動うごかすこと。 機械等等盡其所能地運轉。 買かい占しめる (商品しょうひんや株式かぶしきなどを)残のこらず買かう。 (商品或股票等)全部買下(不留下一個)。 つられて 見みせかけの好条件こうじょうけんなどにだまされて、相手あいての望のぞむ行動こうどうをとる。思おもわず、相手あいての動作どうさに調子ちょうしを合あわせる。 被偽裝的有利條件所欺騙而跟著對方所想的行動。未經思考而配合對方的動作。 買かいあさる あちこち探さがし求もとめて盛さかんに買かう。買かい集あつめる。 四處搜尋大量購買。收購。 振ふり回まわされて(振ふり回まわす) 人ひとを思おもうままに動うごかす。 按照所想擺弄人。 できごと ... Read More
DNA婚活?! / DNA相親 Tags進階日語Comments0 DNA婚活こんかつ?! DNA相親?! 12じゅうに月がつになりクリスマスイルミネーションに街まちが色いろづき始はじめるこの季節きせつ。相手あいてがいない人ひとは、カップルが羨うらやましくなり、婚活こんかつサイトやマッチングアプリ、婚活こんかつパーティーなどに人々ひとびとが集あつまるそうです。 每到12月的季節,耶誕燈飾上透出紅色燈光妝點著大街。沒有對象的人變得羨慕起成雙成對的情侶,人們也密集使用相親網站和配對APP、聚集在相親派對中。
せんべろ? Tags進階日語Comments0 せんべろ? 千醉? 「せんべろ」と聞きいても、「なんだろう?」と思おもいますよね。私わたしも、????だったのですが、「せんべろ居酒屋いざかや」と聞きいて、ピーンときました。「千円せんえんでべろべろになるほど酔よえるくらいの価格かかくの居酒屋いざかや」のことを指さす俗語ぞくごです。 聽到「千醉」會想「這是什麼阿?」對吧。雖然我也是感到很困惑,但一聽到「千醉居酒屋」時立刻恍然大悟。(千醉) 所指的是「以一千日圓的價格便可喝得酩酊大醉的居酒屋」的俗語。
環境に優しいストロー Tags進階日語Comments0 環境かんきょうに優やさしいストロー 對環境友善的吸管 「飲のみ物ものにはプラスチック製せいのストロー」が当あたり前まえの現代げんだい社会しゃかい。しかし、このプラスチック製せいのストローの使用しようが問題もんだいになっています。それは、マイクロプラスチックによる海洋かいよう汚染おせんなど深刻しんこくな環境かんきょう問題もんだいの原因げんいんとなり得えるからだそうです。そこで、世界中せかいじゅうでプラスチック製せいストローの使用しよう廃止きんしの動うごきが活発化かっぱつかしています。 現代社會將「使用塑膠吸管喝飲料」視為理所當然。但是,這個塑膠製吸管的使用卻產生了問題。那就是塑膠微粒可能是造成海洋汙染等嚴重環境問題的原因。因此全世界正踴躍地發起停止使用塑膠吸管的行動。
作業着屋さんでお買い物?! Tags進階日語Comments0 作業着さぎょうぎ屋やさんでお買かい物もの?! 在工作服店買東西?! トレンドファッションといえば、青山あおやま・表参道おもてさんどう・銀座ぎんざ・・・などが思おもい浮うかぶかと思おもいます。しかし、今いま、なんと「ワークマン」と言いう主おもに現場げんば作業さぎょうや工場こうじょう作業さぎょう向むけの作業服さぎょうふく・関連かんれん用品ようひんの専門店せんもんてんで買かい物ものをする人ひとが増ふえているそうです。高機能こうきのう、低価格ていかかく、しかも、全国ぜんこくに827店てんもあるということで「第二だいにのユニクロ!!」として、注目ちゅうもくされています。 若說到最新流行趨勢,我想腦海中就會浮現青山、表參道、銀座之類的地方吧。但是,現在不知為什麼,聽說去「ワークマン」這種主要販賣提供給在現場作業或工場作業用的工作服、或其相關用品的專賣店買東西的人增加了。高機能性、低價位、以及全國有高達827家分店作為「Uniqlo第二」而受到注目。
世界に誇る『こんにゃく(Konjac)』 Tags進階日語Comments0 世界せかいに誇ほこる『こんにゃく(Konjac)』 值得向全世界誇耀的「蒟蒻」 「スライムみたい」「気持きもち悪わるい・・・」「食たべ物もの?まさか・・・」など、海外かいがいの人ひとが初はじめて「こんにゃく」に遭遇そうぐうしたときには、必かならずネガティブな言葉ことばが口くちから出でてきます。確たしかに、あの何なんとも言いえない食感しょっかん、そして、生なま臭ぐさいような匂においも、好このまれるとは思おもえません。 外國人第一次遇到「蒟蒻」時,一定會脫口而出否定的詞語,像是「像泥漿一樣」、「感覺好噁心…」、「這是食物嗎?不會吧…」等等。確實,這種難以言喻的口感,還有宛如腥味般的味道,我不覺得 (蒟蒻) 會讓人喜愛。
敬老の日の贈り物 Tags進階日語Comments0 敬老けいろうの日ひの贈おくり物もの 敬老節禮物 9月くがつの第三だいさん月曜日げつようびが日本にほんの敬老けいろうの日ひです。今年ことしも、17日じゅうしちにちは、お年とし寄よりを連つれた家族かぞくでさまざまなところがにぎわっていました。 九月第3個星期一是日本的敬老節。今年也是,在17日這天,各處家中有老人的家庭都非常熱鬧 ところで、敬老けいろうの日ひの贈おくり物ものって、何なにがいいのか迷まよいませんか?実じつの親おやや祖父母そふぼなら、それほど気きを遣つかわないのですが、義理ぎりの父母ふぼや祖父母そふぼとなると・・・セレクトも慎重しんちょうになりますね。「敬老けいろう」という言葉ことばを嫌いやがる方かたもいますし、かと言いって、何なにもしないと「どうして?」ということもあるでしょうし・・・微妙びみょうなお祝いわいなのが「敬老けいろうの日」とも言いえます。 說到敬老節的禮物,該送什麼好很令人煩惱吧?如果是自己的親生父母或祖父母的話,雖然不會如此在意,但若是先生(或是太太) 的父母或祖父母的話…挑選 (禮物) 也變得審慎。雖說也有人討厭「敬老」這個詞,但若當天沒有做任何表示的話還是會被認為「為什麼(沒有任何表示)呢?」…所以「敬老節」也可說是個微妙的節日。 贈おくった相手あいての好このみもあるのだから、長ながく使つかってほしいなどというこちら側がわの考かんがえはもってのほか、「悩なやんだ時ときには、食たべてなくなってしまうものがいい」とは母ははの教おしええ・・・ 因為送禮的對象也有其喜好,有希望對方能長久使用之類的想法太沒道理了,「煩惱的時候,送吃完了就沒有了的東西比較好」是媽媽教導我的… 大手デパートなどの調査によると、敬老の日の贈り物には、やはり食べ物が良いようです。松坂牛・雲丹・いくら・松茸などのグルメ系、メロンや葡萄などのフルーツ系、和菓子などのお菓子系が人気だそうです。 根據大型百貨公司的調查,敬老節禮物果然還是食物比較好。松阪牛、海膽、鮭魚子、松茸等等的美食系列、哈密瓜或葡萄等等的水果系列、和菓子等等的甜點系列好像都很受歡迎。 気をつけなければならないのは、調理が面倒なものや、硬いものは避けるということ。友人は、自身が好きなお高—いお煎餅を贈ったところ、おばあちゃんは食べられなかったそうです。また、高級食材でも鮑などは、素人は調理に困りますよね。ある通販サイトの敬老の日特集を見ていたら、贈り物に「柿」の文字。旬とはいえ、お年寄りには不向きな果物だと思いました。皮をむかなければ食べられない上、案外硬いですよね。 必須注意的是要避免料理很麻煩的東西或硬的東西。之前聽說朋友送了喜愛且自豪的煎餅,但他奶奶卻吃不了。還有,鮑魚雖然是高級食材,但一般人烹調起來有點困擾呢。看了某些購物網站的敬老節特集後,發現禮物上有個「柿」字。雖說符合季節,但我認為這不是適合老年人的水果。不削皮就沒辦法吃,而且意外地硬呢。 「おいしい」だけではなく、贈ったものがその方のお口に入るまでを考えてみると、おのずと良し悪しが見えてきます。広告に惑わされることなく、相手のことを考えつつ、贈り物が選べる自分でありたいと思います。 禮物不僅要「好吃」,連收禮的人是否會吃都考慮到的話,自然而然就能發現優點和缺點。我想不被廣告所迷惑,一邊考慮對方,一邊選擇自己想送禮物。 進階日語 – 語彙: セレクト【select】 選択。よりわけること。選別。 選擇。挑選(好的)。挑選。 かと言って 前に述べた事柄と相関(逆相関)関係にある事柄を、打ち消す場合に用いる。 そうかといって。そうだからといって。 否定與前述事情相關(相反)的事情時使用。雖說如此。 もってのほか 道理や法に合わないこと。礼儀に外れていること。無礼。けしからぬこと。また、その様子。 與道理或法律不合。違反禮儀。無禮。豈有此理。又、那個樣子。 不向きな 向いていないこと。適さないこと。また、その様子。 不適合。又、那個樣子。 おのずと 物事の性質や成り行きに従って自然にそうなる様子。ひとりでに。自然に。 遵照事物的性質或發展趨勢自然形成的樣子。自然而然地。自然地。 文: mayumi / 翻訳:... Read More
ない Tags進階日語Comments0 ない みなさんが、このエッセイを読よんでいる頃ころには、暑あつさも少すこしは落おち着ついているんでしょうね。私わたしがこれを書かいている今いまは、8月はちがつの中旬ちゅうじゅん。暑あつさもそろそろピークを過すぎるかなぁって感かんじですが、まだ30℃さんじゅうど超ごえは当あたり前まえの毎日まいにちです。 大家正在閱讀這篇短文的時候,暑氣已經有些許舒緩了吧。我在寫這篇短文時是8月中旬。雖然想著暑氣也差不多已經過了高峰了吧,但每天的氣溫還是理所當然地超過30度。 いつになく暑あつさが厳きびしかった今年ことしの夏なつ、日本にほんのスーパーではこんな光景こうけいが・・・ 今年夏天的暑氣異常地猛烈,日本的超市則是這般情景… ないんです。ないのよ!ないから・・・そうなんです。驚おどろきました。飲料いんりょう、特とくにミネラルウォーターとお茶ちゃが、スーパーの棚たなから消きえていたんです。 沒有了。沒有了唷!因為賣光了…就是這樣。真是令人震驚阿。飲料、尤其是礦泉水和茶都從超市的架上消失了。 今年ことしの日本にほんの夏なつは、自然災害しぜんさいがい、そして、猛暑もうしょが続つづき・・・飲料いんりょうメーカーがフル稼働かどうしても間まに合あわないほど、ペットボトル飲料いんりょうが売うれているそうです。そして、そんな状況じょうきょうをメディアが報ほうじることにより、人々ひとびとの購買意欲こうばいいよくは高たかまる一方いっぽうとなり・・・今いますぐ必要ひつようでなくても買かい占しめる人ひとが現あらわれ、それを見みて、つられて買かいあさる人ひとも出でてきて・・・結果けっか、こんな棚たなになるわけです。 今年日本的夏天,自然災害、還有猛暑都一直持續著…即使飲料製造機已經全天運轉了,似乎也無法趕上罐裝飲料販賣的速度。然後,這樣的情況經由媒體報導,人們的購買欲望也不斷上升…出現了即使現在沒有需要也要全部買下來囤貨的人,看見這樣的狀況,也出現了盲目跟隨收購的人…結果就變成了現在架上這樣的情況。 そして、この棚たなを前まえに、私わたしがしたことは・・・ 然後,站在這個架子前的我所做的事是… 最後さいごの1箱ひとはこだったミネラルウォーターを自分じぶんのカゴに乗のせたのです。 把最後一箱礦泉水放入自己的購物籃中。 メディアに振ふり回まわされている人々ひとびとや、その人々ひとびとにつられている人ひとを非難ひなんしていたのに、簡単かんたんに自身じしんもそちら側がわの人ひとになるという人間にんげんの弱よわさを体験たいけんした夏なつのスーパーでのできごとでした。 雖然指責了被媒體牽著鼻子走的人們或盲目跟隨那些人的人,但從夏天的超市裡所發生的事情體驗到人性弱點就是自己也如此輕易地變成和那些盲從的人一樣。 まだまだ人ひととしての修行しゅぎょうが必要ひつようなようです。 看來我不夠成熟,還需要修行。 進階日語 – 語彙: いつになく(いつにない) いつもと違ちがっている。ふだんのようではない。 與平時不同。不是平常的樣子。 フル稼働かどう 機械きかいなどを、能力のうりょくの限界げんかいまで動うごかすこと。 機械等等盡其所能地運轉。 買かい占しめる (商品しょうひんや株式かぶしきなどを)残のこらず買かう。 (商品或股票等)全部買下(不留下一個)。 つられて 見みせかけの好条件こうじょうけんなどにだまされて、相手あいての望のぞむ行動こうどうをとる。思おもわず、相手あいての動作どうさに調子ちょうしを合あわせる。 被偽裝的有利條件所欺騙而跟著對方所想的行動。未經思考而配合對方的動作。 買かいあさる あちこち探さがし求もとめて盛さかんに買かう。買かい集あつめる。 四處搜尋大量購買。收購。 振ふり回まわされて(振ふり回まわす) 人ひとを思おもうままに動うごかす。 按照所想擺弄人。 できごと ... Read More