平成がゆく
平成 がゆく 平成將一去不復返
あけましておめでとうございます。
新年快樂。
平成年最後的一個新年。雖然什麼都沒有改變,但到了最後,總覺得有些特別的感覺呢。這個「平成年最後的」的冠詞,在這幾個月裡被大量使用在各種地方。4月30日天皇陛下退位後,隔日5月1日皇太子將即位。依據年號法,配合皇太子即位,進行訂定「改年號」直到取代平成的年號前,因而決定「平成年最後的…」的用法。
が、
雖然如此,但目前還尚未聽說下一個年號會是什麼。有一種說法是說,這是為了避免 (下一個年號) 事先成為話題。
關於年號有各種各樣的意見。年號贊成派說:只有日本才有年號,以文化而言是必須被重視的! 相反地,反對派則認為:明明用西元年就足夠了,為什麼還要特地使用年號呢?
日本從645年開始採用年號,最初訂定年號為「文化」的是由即位的孝德天皇。當時,聽說是為了要建構以天皇為中心的國家,人心的革新有其必要性。雖然之後不久年號斷斷續續地被使用,但聽說到了701年開始訂定年號便沒有間斷。其數量從「文化」開始至「平成」為止有247個。
過去,年號除了在天皇的改朝換代時更換年號之外,戰亂、大地震等天災地變、饑荒、流行疫情等時也會更換年號。表示斷絕災害、人心一新,展開新時代的意思。
しかし、
但是,到了明治時期的便確立了「一世一元(年號)」。此外,在1979年 (昭和54年) 時年號法頒布施行,決定年號由內閣總理大臣訂定。
從政府內部考量對國民生活的影響,更換年號前半年左右時就公布取代「平成」的新年號即將來臨…聽說這樣的發表可能會提前公布。
平成最後的元旦日出,非常美麗。平成將一去不復返的今年一定也會是美很的一年。
進階日語 – 語彙:
沒有不足、充分滿足需求。充分滿足。 ⇔ 欠缺、不足
すべての
全部的東西都換新。
持續的事情中途中斷,不再繼續。
君主、戶主、經營者等更換至下一代。
文: mayumi / 翻訳: 小鱉/ 校稿: 美咲/ 録音:KOSUKE
- これだけあれば、
1ヶ月 の生活費 には事 足 りる。 これだけあれば、1ヶ月 の生活費 には事 足 りる。
只要有了這個,1個月的生活費就很足夠了。 面目 を一新 した。面目 を一新 した
面目一新。彼女 からの連絡 が途切 れたということは、終 わりかな?彼女 からの連絡 が途切 れたということは、終 わりかな
她的聯繫斷了,這表示我們已經結束了吧?- あの
蕎麦屋 、息子 に代替 わりしたら、味 が落 ちたなぁ。 あの蕎麦屋 、息子 に代替 わりしたら、味 が落 ちたなぁ
那家蕎麥麵店自從換成兒子經營後,味道就變差了呢。