DNA婚活?! / DNA相親
DNA婚活 ?! DNA相親?!
每到12月的季節,耶誕燈飾上透出紅色燈光妝點著大街。沒有對象的人變得羨慕起成雙成對的情侶,人們也密集使用相親網站和配對APP、聚集在相親派對中。
しかし、さまざまな
但是,近年的傾向為,參與了各式各樣相親服務卻重複著失敗而開始感到疲憊這樣的人很多。其中出現了「DNA相親」。也就是說,藉由DNA的兼容性來看遺傳基因的程度是否匹配。
「DNA
所謂「DNA相親」是從實驗結果所導出「HLA遺傳基因不相似的男女相適性較佳」為基礎所進行的配對。讓瑞士的100名男女,從男性穿了2天的T恤的氣味中挑選出能夠讓女性感受到魅力的,由此發現到HLA遺傳基因不相似的兩人似乎會互相吸引。因此,與其說是接受DNA遺傳基因的檢查,不如說是被介紹與自己適合的對象。在日本也有付幾萬日圓的遺傳基因檢查費、用類似棉花棒的東西從口中採集遺傳基因,並根據在瑞士的研究機構中分析出的結果來介紹對象的機構。從DNA的採集到介紹大約需要1個月左右的時間。
因為事先知道了「遺傳基因」的相合性,有的人覺得能和與自己真正合適的對象約會、也有人覺得不用重複沒有用的約會很好。
なんだか、
不知道為什麼,總感覺有點無趣呢。沒有辦法從容享受戀愛了吧。為了減少分手的風險嗎?還是為了尋找更加確定 (對象) 的根據呢?
我希望你能以自己的感覺來選擇對象。即使搞錯 (對象) 也沒關係。
進階日語 – 語彙:
上色。變色。
新參與。有關聯。
對事物不感興趣、感到無聊。沒有風趣、情趣。
リスク【risk】
無法預測的危險。有遭受損害的可能性。
よりどころ
たよるところ。ささえとなるもの。
倚仗。支撐。
文: mayumi / 翻訳: 小鱉/ 校稿: 美咲/ 録音:KOSUKE
草木 が色 づき、紅葉 の季節 を迎 えました。草木 が色 づき、紅葉 の季節 を迎 えました
植物染上顏色,迎來了楓葉的季節。最近 、株 に手 を出 したが、難 しいね。最近 、株 に手 を出 したが、難 しいね
雖然最近參與了股票,覺得很困難呢。入院生活 は、味気 ないよね。入院生活 は、味気 ないよね
住院的生活真得很無聊呢。- それはリスクが
大 きいから、やめておこう。 それはリスクが大 きいから、やめておこう
因為這個風險太大了,(事先) 放棄吧。 心 のよりどころがないと辛 いよね。心 のよりどころがないと辛 いよね
如果心靈沒有寄託的話會很辛苦呢。