學日語+留學代辦: 歡迎加入 LINE官網

我愛日本,留學,遊學,學日語。

我們也提供打工簽證及留學代辦等服務。
チョコレート
16 Feb 2017

進階日語-2017年の美活はこれです!

/
Comments0
/

暴飲暴食ぼういんぼうしょくしがちの忘年会ぼうねんかい新年会しんねんかいつづき、2がつはいると毎年まいとしおなじことをかんがえていませんか?せなきゃ・・・まなばないおんなわたしおなじことを毎年まいとしかえしています。

そんな私達わたしたち朗報ろうほう!?2017にせんじゅうななねんうつくしくなるための活動かつどう美活びかつ」は、ギルトフリー。ギルトフリー?ギルトフリーとは、英語えいごの”Guilt Free”つまり、Guilt(罪悪感ざいあくかん)+ Free(ない・解放かいほう)をわせた言葉ことばです。

容易暴飲暴食的尾牙和春酒一直持續著,就這麼邁入了2月,是不是每年都在想一樣的事呢?就是不瘦下來不行呀…我這個永遠學不會的女人,也是每年都在重複一樣的事。
對這樣的我們來說是喜訊吧?2017年為了變得更美所辦的活動「美活」就是「解放罪惡感」。解放罪惡感?所謂的解放罪惡感是源自於英文的「Guilt Free」,也就是Guilt(罪惡感)和Free(無、解放)的組合詞彙。

ふとるよなぁ・・・でも、べたい!」「あー、カロリーたかいとわかっているけど、ついくちにしちゃう・・・」「からだわるそうだけど・・・」などと、つみ意識いしきかんじることから解放かいほうされることを意味いみする言葉ことばなのです。まだまだ馴染なじみのうす言葉ことばですが、米国べいこくではすでにギルトフリー食品しょくひんという言葉ことばがポピュラーだそうです。
「會變胖的啊…但我還是想吃!」「啊~雖然知道卡路里很高,但還是不自覺就吃掉了…」「好像對身體不太好…」之類的,表示從罪惡的意識中解放了的意思的詞彙。雖然還是個不太熟悉的字眼,但在美國「解放罪惡感食品」這樣的詞彙似乎已經非常流行了。
たしかに、よるおそくにスナック菓子がしべながら DVDをたり、クリームたっぷりのパスタをべたあとケーキのジェラートえなどのデザートをいただいたり、仕事しごとがえりにファーストフードてんのハンバーガーにフライドポテトで夕食ゆうしょくにしたり・・・・・そのときは、プチしあわかんがあるのに、あと後悔こうかい罪悪感ざいあくかんかんじますよね。(汗)
確實,在深夜裡一邊吃著垃圾食物一邊看DVD,吃完奶香味滿點的義大利麵後再來一份添加冰淇淋的蛋糕甜點,工作結束後到速食店點個漢堡和炸薯條當晚餐….這時,雖然感受到小確幸,之後又會感到後悔和罪惡感呢。(汗)

そこで登場とうじょうしたのが罪悪感ざいあくかんからの解放かいほうという発想はっそうの「べても大丈夫だいじょうぶ!」ダイエット「ギルトフリー」なのです。ギルトフリー食品しょくひん特徴とくちょうは、カロリー・糖質とうしつ・グルテンがすくないうえに、おも無添加むてんかなので、からだやさしいとわれています。
因此,「吃了也沒關係的!」這樣從罪惡感中解放的點子便出現了「べても大丈夫だいじょうぶ!」「ギルトフリー」。解放罪惡感食品的特點是低卡路里、糖分及麩質,此外主要是不含添加物,對身體很好的。

なかでも、注目度ちゅうもくどたかいのが、「ルーミート(Roomeat)」なんとカンガルーのおにくなのです。オーストラリアでは、もともとべられていたのですが、こうたんぱく、低脂肪ていしぼうなことから、アスリートやモデルのあいだ人気にんきとなりひろまりました。「体質たいしつつくにく」だそうです。ほかにも、ワニのおにく同様どうように「ギルトフリー」食品しょくひんだそうです。ワニのおにくは、わたしもアフリカ料理店りょうりてんべたことがありますが、弾力性だんりょくせいのある鶏肉とりにくというかんじがしました。
其中,最引人注目的是「袋鼠肉」,這竟然是袋鼠的肉。在澳洲,原本就有被拿來食用,後來因為他的高蛋白以及低脂肪,而在運動員和模特兒間變得越來越受歡迎。就是「用瘦體質所做的肉」。另外,鱷魚肉似乎也是「解放罪惡感」食品。鱷魚肉我曾經在非洲的餐廳裡吃過,我覺得口感就像是很有彈性的雞肉一樣。

ギルトフリーのスイーツやお菓子かしかせないのは、無添加むてんかのドライフルーツやナッツです。そして、小麦粉こむぎこ白砂糖しろざとう使つかいません。小麦粉こむぎこふくまれるタンパクしつ一種いっしゅ「グルテン」が、肥満ひまん老化ろうかこす「美容びよう健康けんこう大敵たいてき」だからです。ですから、小麦粉こむぎこわりに米粉こめこを、白砂糖しろざとうわりにメイプルシロップを使つかったケーキやクッキーがギルトフリースイーツとして、続々ぞくぞく登場とうじょうしています。
解放罪惡感的甜點或點心中不可或缺的是不含添加物的乾果或堅果。所以不使用小麥粉和砂糖。小麥粉裡所含有的「麩質」是蛋白質的一種,會造成肥胖和老化而成為「美容與健康的大敵」。因此,作為解放罪惡感甜點,用米粉取代小麥粉、楓糖漿取代砂糖所製作出的蛋糕或冰淇淋相繼出現。

ギルトフリーをキーワードに2017にせんじゅうななねん健康けんこううつくしくごしましょう。
讓我們也健健康康、漂漂亮亮地度過關鍵字為解放罪惡感的2017年吧。

文: まゆみ/ 訳: 小鱉/ 校稿: 美咲/ 録音: KOSUKE


  • 〜がち 容易…、易於…(傾向)
    名詞めいし動詞どうし連用形れんようけい(・・・ます)にく。    接在名詞或動詞的連用形(…ます形)之後。…がおおい、…するかたむきがある、…にかたむきやすいなどの意味いみあらわす。
    表示…很多、有…傾向、…易於…的意思。
  • 朗報
    ろうほう
       喜訊
    よろこばしいらせ。
    令人開心的消息。
  • 馴染なじみ   熟悉
    なれしたしんでっていること。また、そのひと
    熟悉的人事物。
  • ポピュラー[popular]  受歡迎
    一般いっぱんによくられていること。人気にんきのあること。また、その様子ようす
    廣為人知、受歡迎的事。或者,那個樣子。
  • たっぷり  充滿
    ちあふれるほど十分じゅうぶんにある様子ようす。また、分量ぶんりょう数量すうりょうなどがおお様子ようす
    滿溢、充滿的樣子。又,份量或數量很多的樣子。
  • プチ[フランス petit]  小(法語)
    ちいさい、小型こがたの、小規模しょうきぼな、などの意味いみあらわす。
    表示小的、小型的、小規模的等等的意思。
  • なんと
    感心かんしん失望しつぼうなどの気持きもちを強調きょうちょうしてあらわす。
    表達強調贊嘆或失望的心情。
  • アスリート[athlete]  運動員
    運動選手うんどうせんしゅ。スポーツマン。とくに、陸上りくじょう水泳すいえい球技きゅうぎなどの競技選手きょうぎせんしゅをいう。
    運動選手、運動員。特別指陸上、游泳或球類的競技選手。
  • かせない   不可或缺的
    〜なしではますことができない。くことができない。
    缺少~的話就無法完成。不可或缺的。
  • 大敵たいてき
    大敵
    おおぜいのてき。また、つよてきごわい相手あいて強敵きょうてき
    大批的敵人。又、強敵。強大的對手、強敵。
  • キーワード[keyword]    關鍵字
    問題もんだい解明かいめい内容ないよう理解りかいうえで、重要じゅうよう手掛てがかりとなる。また、情報検索じょうほうけんさくで、検索けんさくかりとして使用しようする語句ごく
    闡述問題或理解內容中,重要線索的字眼。又、在搜尋情報時,作為搜尋的線索所使用的詞句。

日語發音

Leave a Reply