一推し(いちおし)
Tags初級日語
Comments0
初級日語 – 一推いちおし 一番いちばんに評価ひょうかし、最もっとも推薦すいせんできるもの。最もっとも推奨すいしょうすること。一番いちばんのお勧すすめ。 評價為最佳、最推薦的東西。最推薦。第一推薦的。 これ読よんだ?今年ことし一推いちおしの本ほんだよ。 これ読よんだ?今年ことし一推いちおしの本ほんだよ 你看過這本書了嗎?這是今年最推薦的書喔。 私わたしの一推いちおしのレストランは、銀座ぎんざの〇〇かな。 私わたしの一推いちおしのレストランは、銀座ぎんざの〇〇かな 我最推薦的餐廳應該是銀座的OO吧。 文: mayumi / 翻訳: 小鱉/ 校稿: 美咲/ 録音:KOSUKE
作業着屋さんでお買い物?!
作業着 屋 さんでお買 い物 ?! 在工作服店買東西?!
トレンドファッションといえば、はしゃぐ
はしゃぐ
子 どもがはしゃぐと、かなりうるさい。子 どもがはしゃぐと、かなりうるさい 小朋友一玩鬧起來,真的很吵。
世界に誇る『こんにゃく(Konjac)』
世界 に誇 る『こんにゃく(Konjac)』
值得向全世界誇耀的「蒟蒻」
「スライムみたい」「何が何だかわからない
初級 日語 - 何 が何 だかわからない
- A:ひどい!!どうして? ひどい!!どうして?
A:太過分了!!為什麼?
B:
俺 にもわからない!何 が何 だかわからないんだ!俺 にもわからない!何 が何 だかわからないんだ B:我也不知道!什麼都搞不清楚!
敬老の日の贈り物
敬老けいろうの日ひの贈おくり物もの 敬老節禮物 9月くがつの第三だいさん月曜日げつようびが日本にほんの敬老けいろうの日ひです。今年ことしも、17日じゅうしちにちは、お年とし寄よりを連つれた家族かぞくでさまざまなところがにぎわっていました。 九月第3個星期一是日本的敬老節。今年也是,在17日這天,各處家中有老人的家庭都非常熱鬧 ところで、敬老けいろうの日ひの贈おくり物ものって、何なにがいいのか迷まよいませんか?実じつの親おやや祖父母そふぼなら、それほど気きを遣つかわないのですが、義理ぎりの父母ふぼや祖父母そふぼとなると・・・セレクトも慎重しんちょうになりますね。「敬老けいろう」という言葉ことばを嫌いやがる方かたもいますし、かと言いって、何なにもしないと「どうして?」ということもあるでしょうし・・・微妙びみょうなお祝いわいなのが「敬老けいろうの日」とも言いえます。 說到敬老節的禮物,該送什麼好很令人煩惱吧?如果是自己的親生父母或祖父母的話,雖然不會如此在意,但若是先生(或是太太) 的父母或祖父母的話…挑選 (禮物) 也變得審慎。雖說也有人討厭「敬老」這個詞,但若當天沒有做任何表示的話還是會被認為「為什麼(沒有任何表示)呢?」…所以「敬老節」也可說是個微妙的節日。 贈おくった相手あいての好このみもあるのだから、長ながく使つかってほしいなどというこちら側がわの考かんがえはもってのほか、「悩なやんだ時ときには、食たべてなくなってしまうものがいい」とは母ははの教おしええ・・・ 因為送禮的對象也有其喜好,有希望對方能長久使用之類的想法太沒道理了,「煩惱的時候,送吃完了就沒有了的東西比較好」是媽媽教導我的… 大手デパートなどの調査によると、敬老の日の贈り物には、やはり食べ物が良いようです。松坂牛・雲丹・いくら・松茸などのグルメ系、メロンや葡萄などのフルーツ系、和菓子などのお菓子系が人気だそうです。 根據大型百貨公司的調查,敬老節禮物果然還是食物比較好。松阪牛、海膽、鮭魚子、松茸等等的美食系列、哈密瓜或葡萄等等的水果系列、和菓子等等的甜點系列好像都很受歡迎。 気をつけなければならないのは、調理が面倒なものや、硬いものは避けるということ。友人は、自身が好きなお高—いお煎餅を贈ったところ、おばあちゃんは食べられなかったそうです。また、高級食材でも鮑などは、素人は調理に困りますよね。ある通販サイトの敬老の日特集を見ていたら、贈り物に「柿」の文字。旬とはいえ、お年寄りには不向きな果物だと思いました。皮をむかなければ食べられない上、案外硬いですよね。 必須注意的是要避免料理很麻煩的東西或硬的東西。之前聽說朋友送了喜愛且自豪的煎餅,但他奶奶卻吃不了。還有,鮑魚雖然是高級食材,但一般人烹調起來有點困擾呢。看了某些購物網站的敬老節特集後,發現禮物上有個「柿」字。雖說符合季節,但我認為這不是適合老年人的水果。不削皮就沒辦法吃,而且意外地硬呢。 「おいしい」だけではなく、贈ったものがその方のお口に入るまでを考えてみると、おのずと良し悪しが見えてきます。広告に惑わされることなく、相手のことを考えつつ、贈り物が選べる自分でありたいと思います。 禮物不僅要「好吃」,連收禮的人是否會吃都考慮到的話,自然而然就能發現優點和缺點。我想不被廣告所迷惑,一邊考慮對方,一邊選擇自己想送禮物。 進階日語 – 語彙: セレクト【select】 選択。よりわけること。選別。 選擇。挑選(好的)。挑選。 かと言って 前に述べた事柄と相関(逆相関)関係にある事柄を、打ち消す場合に用いる。... Read More
腹ぺこ
初級 日語 - 腹 ぺこ
腹 ぺこだけど、冷蔵庫 に何 もない。腹ぺこだけど、冷蔵庫に何もない 雖然肚子很餓,但冰箱裡什麼都沒有。
ない
ない みなさんが、このエッセイを読よんでいる頃ころには、暑あつさも少すこしは落おち着ついているんでしょうね。私わたしがこれを書かいている今いまは、8月はちがつの中旬ちゅうじゅん。暑あつさもそろそろピークを過すぎるかなぁって感かんじですが、まだ30℃さんじゅうど超ごえは当あたり前まえの毎日まいにちです。 大家正在閱讀這篇短文的時候,暑氣已經有些許舒緩了吧。我在寫這篇短文時是8月中旬。雖然想著暑氣也差不多已經過了高峰了吧,但每天的氣溫還是理所當然地超過30度。 いつになく暑あつさが厳きびしかった今年ことしの夏なつ、日本にほんのスーパーではこんな光景こうけいが・・・ 今年夏天的暑氣異常地猛烈,日本的超市則是這般情景… ないんです。ないのよ!ないから・・・そうなんです。驚おどろきました。飲料いんりょう、特とくにミネラルウォーターとお茶ちゃが、スーパーの棚たなから消きえていたんです。 沒有了。沒有了唷!因為賣光了…就是這樣。真是令人震驚阿。飲料、尤其是礦泉水和茶都從超市的架上消失了。 今年ことしの日本にほんの夏なつは、自然災害しぜんさいがい、そして、猛暑もうしょが続つづき・・・飲料いんりょうメーカーがフル稼働かどうしても間まに合あわないほど、ペットボトル飲料いんりょうが売うれているそうです。そして、そんな状況じょうきょうをメディアが報ほうじることにより、人々ひとびとの購買意欲こうばいいよくは高たかまる一方いっぽうとなり・・・今いますぐ必要ひつようでなくても買かい占しめる人ひとが現あらわれ、それを見みて、つられて買かいあさる人ひとも出でてきて・・・結果けっか、こんな棚たなになるわけです。 今年日本的夏天,自然災害、還有猛暑都一直持續著…即使飲料製造機已經全天運轉了,似乎也無法趕上罐裝飲料販賣的速度。然後,這樣的情況經由媒體報導,人們的購買欲望也不斷上升…出現了即使現在沒有需要也要全部買下來囤貨的人,看見這樣的狀況,也出現了盲目跟隨收購的人…結果就變成了現在架上這樣的情況。 そして、この棚たなを前まえに、私わたしがしたことは・・・ 然後,站在這個架子前的我所做的事是… 最後さいごの1箱ひとはこだったミネラルウォーターを自分じぶんのカゴに乗のせたのです。 把最後一箱礦泉水放入自己的購物籃中。 メディアに振ふり回まわされている人々ひとびとや、その人々ひとびとにつられている人ひとを非難ひなんしていたのに、簡単かんたんに自身じしんもそちら側がわの人ひとになるという人間にんげんの弱よわさを体験たいけんした夏なつのスーパーでのできごとでした。 雖然指責了被媒體牽著鼻子走的人們或盲目跟隨那些人的人,但從夏天的超市裡所發生的事情體驗到人性弱點就是自己也如此輕易地變成和那些盲從的人一樣。 まだまだ人ひととしての修行しゅぎょうが必要ひつようなようです。 看來我不夠成熟,還需要修行。 進階日語 – 語彙: いつになく(いつにない) いつもと違ちがっている。ふだんのようではない。 與平時不同。不是平常的樣子。 フル稼働かどう... Read More