進階日語 – ながら美容法で、ますますきれいに
ながら美容法 で、ますますきれいに。
以順道美容法,讓自己越來越漂亮。
在我的朋友中,有位朋友每個月在美容方面投入相當驚人金額。前幾天被那個朋友問到「你有沒有做如肌膚的保養呢?」,我感到很困擾,因為,我什麼保養都沒在做。
でも、
但是,既然身為女性,就會「想變漂亮」。因此,試著調查了再怎麼忙大概也能持續做的事。取名為「…順道美容法」。
一邊刷牙、一邊做漱口伸展吧。將水就這樣含入口中,盡情地鼓起臉頰,左右交互使力。好像有消除法令紋的效果。立刻從今晚開始試試吧!!
一邊洗碗、一邊做雙手沙龍吧。在洗碗前,用護手霜充分塗滿雙手。在此之後,一套上塑膠手套,因溫熱且具有密閉效果,保濕成分變得更容易吸收。雙手變得滑嫩。那個時候,必須用溫水來洗!這個我在幾年前也開始這麼做,確實感覺到護手霜和手套正保護著我的雙手。
テレビを
一邊看電視,一邊梳個一分鐘的頭髮吧。因為臉的皮膚和頭皮是相連的,因此可促進頭皮的血液循環,好像可以防止臉皮鬆弛。而且還能使頭髮更有光澤,可謂一石二鳥呢。過去從沒想過頭皮的保養,原來也可拉提臉部。
不需耗費精力、體力和時間!雖然這麼想,但若是這種程度的美容法大概能夠一直持續下去吧。讓我們一起活用「順道美容法」,並維持「美麗」吧。
文: まゆみ/ 訳: 小鱉/ 校稿: 美咲/ 録音: KOSUKE
語彙說明:
放入。表示投入大量金錢於特定目的使用的意思。
よい
為了保持良好狀態,而去調整、修繕或費心處理。
たっぷり 充分
快滿出來般充分的樣子。很多。
ふっくら 蓬鬆
蓬鬆、柔軟的樣子。
たるみ 鬆弛
拉伸後變得鬆弛、鬆。
リフトアップ 拉提
フェイスリフト【face-lift】という
將臉上的皺紋、鬆弛拉提、使其變得不明顯。也有稱為「臉部拉提」的美容整形手術。
進階日語-例文:
這次的詐欺被害案,可看出達到非常龐大金額。
中村先生在喜歡的模特兒直播上一年好像投入了50萬日圓呢。
不修繕整理庭園的話,(之後)會變得很辛苦。我買個除草劑回來吧?
在鍋子裡倒入滿滿的湯,在裡面加入雞肉。
わー、ふっくらとした
哇~胖呼呼可愛的嬰兒呢。
あそこ!
那裡!電線鬆掉了。快看!
リフトアップすると
拉提過後從外表看起來年輕了5歲。