一体感
一体感
迪士尼樂園明明是一個僅僅是去玩就很享受的地方,但最近愈來愈多人以情侶或團體的方式作相同的打扮來造訪迪士尼樂園。甚至還出現了「迪士尼裝扮」這樣的新詞彙。
配戴相同的髮箍的團體特別地多。為什麼有這麼多那樣的髮箍呢?我覺得這簡直就像是身處在一個虛幻的夢境之中。廉價又毫無時尚感、輕易地就可以在一天之中如此打扮…就像平時明明是素顏,去參加時又塗上一層相當厚的面具一樣。這個髮箍,不僅有販賣一般款的,還有萬聖節款和耶誕節款等等這種為某種節慶或期間限定的款式,從小朋友到年長女性(失禮了…),很多人都佩戴著。
有各式各樣情侶或朋友結合時尚的迪士尼裝扮。「關聯裝扮」是結合「蕾絲」「格子襯衫」等等的元素或花樣,或一部分相同的裝扮。而且,雖然不是要完全相同,但要很多看起來相同的「類似的裝扮」。這若是結合顏色好像就簡單許多…
この
這個夏天去到迪士尼樂園,到處都是穿著米色的女子團體。當然除了是因為中性色百搭之外,應該也和受歡迎的達菲熊有關吧。
そのディズニーでは、
現在迪士尼樂園正在舉行「萬聖節迪士尼」。因為這樣這裡增加了許多身穿全黑「相同裝扮」的人。隨著秋意漸濃,不再適合屬於夏天顏色的米色,因此變成以橘色和黑色為主的萬聖節色而來的黑色系。
そうそう、
沒錯沒錯,那些想透過一樣的打扮而生出感情很好的感覺的人們的相同裝扮被稱為「雙胞胎裝」。在去迪士尼樂園之前,思考著「要打扮成什麼要去呢?」,很令人期待呢。
說到服裝,似乎就很讓人感到興奮。所以,已決定入選日本歷史性八大壯舉的橄欖球W盃比賽中,橄欖球場上半數以上的啦啦隊是穿著和選手隊服相同設計的的Tshirt。
なにごとも
不覺得不管什麼事情有沒一致性是件重要的事嗎?
進階日語 – 語彙:
お
衣服的顏色或攜帶的物品都一樣的禮貌型語。
ノリ
變得順利。
スッピン(
女性或演員沒有化妝。素顏。
レギュラー(regular)
一般的、普通的。
ニュートラルな(neutral)
中性的。
チョイス(choice)
選擇、選項。
テンション(tension)
緊張,高漲的情緒。
文: mayumi / 翻訳: 小鱉/ 校稿: 美咲/ 録音:KOSUKE
- お
揃 いのセーター お揃 いのセーター
相同的毛衣 今日 の観客 は、ノリがいいね。最高 !!今日 の観客 は、ノリがいいね。最高 !!
今天的觀眾配合度很高呢。太棒了!!彼女 は、スッピンでもきれいだよね。彼女 は、スッピンでもきれいだよね
她就算是素顏也很漂亮呢。- こちらの観光のレギュラーコースには、入場券が含まれています。 こちらの観光のレギュラーコースには、入場券が含まれています
這裡的一般觀光路線已包含門票。 - ニュートラルな
立場 で意見 を言 わせていただきます。 ニュートラルな立場 で意見 を言 わせていただきます
我將以中立的立場發表意見。 - それ?ベストチョイスだと
思 うよ。 それ?ベストチョイスだと思 うよ
這個?我覺得是最好的選擇喔。 - そんなこと
言 わないで···テンション下 がるわ~。 そんなこと言 わないで···テンション下 がるわ~
別這樣說嘛…放輕鬆點~