作業着屋さんでお買い物?!
作業着 屋 さんでお買 い物 ?! 在工作服店買東西?!
トレンドファッションといえば、
若說到最新流行趨勢,我想腦海中就會浮現青山、表參道、銀座之類的地方吧。但是,現在不知為什麼,聽說去「ワークマン」這種主要販賣提供給在現場作業或工場作業用的工作服、或其相關用品的專賣店買東西的人增加了。高機能性、低價位、以及全國有高達827家分店作為「Uniqlo第二」而受到注目。
プロ
高機能是考量到專業用途的商品。雖說如此,因大量訂製而可降低價格。例如,提供給在廚房工作的人的防滑鞋的合適價格是1900元。受到希望即使是雨天也能安穩地行走的孕婦的歡迎。此外,為在外勞動的人所提供的防水防寒夾克,也聽說機能性得到高評價而強烈地受到歡迎。正因為是為勞動的人所開發的產品,所以活動性也很好。也容易清洗,而且尺寸也很豐富。好像盡是優點。
「ワークマン」
「ワークマン」受歡迎表示人們變得開始以機能性來選擇衣服。換句話說,也就是說變得看到真正需要的東西。
「ワークマン」のシューズやジャンパーに
我對「ワークマン」的鞋子和夾克感興趣。但是要去看嗎?要買嗎?被這麼詢問的話,我的答案是不!!我仍然會被時尚雜誌上像「顯瘦穿搭 (看起來比較瘦的穿著)」這樣的廣告宣傳所吸引,而買了沒有那麼暖和的外套。對我來說真正必要的不是機能性,或許是要看起來比較瘦吧。(笑)
要從亂花錢的日子畢業好像還很遙遠。
進階日語 – 語彙:
減少量或程度。
與自身能力或狀況符合。適合。又、那個樣子。
根深蒂固、不易搖晃。基礎穩固不會搖動。
在眾多選擇中脫穎而出。
表示從…到…全是…。全都是…。
表示某事不是會造成問題的程度的心情。特別。那樣的。並不那麼。
文: mayumi / 翻訳: 小鱉/ 校稿: 美咲/ 録音:KOSUKE
- お
酒 は、控 え目 にしたほうがいいよ。 お酒 は、控 え目 にしたほうがいいよ。
減少飲酒量比較好喔。 手頃 な相手 だと思 ったから結婚 したって言 ったら、かみさん不機嫌 になっちゃって・・・なんて言 えばよかったのか・・・手頃 な相手 だと思 ったから結婚 したって言 ったら、かみさん不機嫌 になっちゃって・・・なんて言 えばよかったのか・・・
我說了因為是合適的對象所以就結婚了,因此惹得太太不高興…要怎麼說才對呢…?- その
根 強 い不信感 は、どうしたらなくなるのか・・・ その根 強 い不信感 は、どうしたらなくなるのか
這根深蒂固的不信任感要如何消除呢…? 彼 は、抜群 の成績 だよ。彼 は、抜群 の成績 だよ
他的成績很優異呢。嘘 づくめの言 い訳 はやめてくれ!嘘 づくめの言 い訳 はやめてくれ!
別再給我說些全是謊言的藉口了!!- お
前 が辞 めても、大 して困 らないよ。 お前 が辞 めても、大 して困 らないよ
即使你辭職,也不會造成太大的困擾唷。