渋谷のスクランブル交差点で愛を叫ぶ!?
渋谷 のスクランブル交差点 で愛 を叫 ぶ!?
在涉谷的對角斑馬線形十字路口呼喊愛情!?
說到東京有名的地方,雖然有很多…但現在,對於年輕外國觀光客來說最受歡迎的地方,竟然是涉谷的對角斑馬線形十字路口。一天有50萬人通過的世界最大十字路口,而且1次的綠燈很多時候有3000人通過。雖然對於群聚在這個十字路口的人群感到驚訝,但每個人都朝著自己欲前往的方向行走,卻不會撞上其他人這件事似乎更讓人感到不可思議。
ハロウィンやクリスマス、
當然,在萬聖節或聖誕節、新年倒數等活動時,比起平時更成為外國觀光客的朝聖之地。因此,這個對角斑馬線形十字路口附近的餐館,好像時常有半數以上的客人都是外國人。
この
這個十字路口會成為外國觀光客聚集的地方,似乎是因為它出現在幾個國外電影之中。
そして、
現在,作為上鏡的景點,每天有許多外國人以涉谷的對角斑馬線形十字路口為目標。當紅綠燈一改變的同時,便全力衝刺的男性、在交叉路口正中心熱吻的情侶…然後,前幾天我竟然真的看到了!!在十字路口正中心,一位女性面前跪著求婚的一位男性。那位女性的回答當然是”Yes”。雖然從最初就看著的人群中響起拍手聲,但不知道的人就一副感覺礙事的樣子通過。
於紅綠燈改變前的短時間內,也有人在上鏡景點涉谷的對角斑馬線形十字路口中呼喊愛情。這會成為旅行中美好的回憶吧。
進階日語 – 語彙:
スクランブル
進入交叉路口時所有方向的車輛暫時停止,而行人能從各個方向自由穿越的交叉路口。
しかも 而且
その
みんながみんな 每個人、全部
全部一個不留。所有。
だれ
だれも。
沒有人…。一個人也不…。
メッカ 嚮往之地(聖地)、中心地
ある
某事物的中心地,很多與之有關的人群聚、嚮往的地方。「電影的嚮往之地(電影界的麥加)、好萊塢」。
フォトジェニックphotogenic 上鏡
上相。
妨礙。又、會妨礙、或那個樣子。
文: mayumi / 翻訳: 小鱉/ 校稿: 美咲/ 録音:KOSUKE
日文例句:
- スクランブル
交差点 は便利 だよね。 スクランブル交差点 は便利 だよね。 - 對角斑馬線形十字路口很方便呢。
- あの
先生 の講義 は、わかりやすい。しかも、ユーモアを交 えるから、楽 しくて、授業時間 が過 ぎるのがはやい。 あの先生 の講義 は、わかりやすい。しかも、ユーモアを交 えるから、楽 しくて、授業時間 が過 ぎるのがはやい。 - 那位老師上的課很容易懂,而且言語之間很幽默,上得很開心,上課時間一下子就過去了。
- みんながみんな
同意 するとは限 らない。 みんながみんな同意 するとは限 らない。 - 未必所有人都同意。
- だれ
一人 、彼女 の話 を信 じる者 はいなかった。 だれ一人 、彼女 の話 を信 じる者 はいなかった。 - 沒有一個人相信她說的話。
映画 のメッカは、Hollywoodだ。映画 のメッカは、Hollywoodだ。- 電影界中的聖地就是好萊塢。
- ここは、かなりフォトジェニックな
場所 だよね。 ここは、かなりフォトジェニックな場所 だよね。 - 這裡真是個上鏡的場所對吧。
彼 は、いつも俺 の勉強 の邪魔 をするんだよ。彼 は、いつも俺 の勉強 の邪魔 をするんだよ。- 他總是妨礙我念書。