19
Oct
2017
日語會話 – 脚色する
日文中的「腳色」是指「將小說或事件改編成能於舞台、電影、電視上放映的腳本。」此外,也有「將某事實加以粉飾後變得更有趣地表達給他人。」的意思。
日語會話 – 例文:
彼女 は、いつも話 に脚色 するよね。彼女 は、いつも話 に脚色 するよね
她說話總是有點誇張化呢。- A:
笑 えるわー。でも、本当 かよ?笑 えるわー。でも、本当 かよ
B:少 し、脚色 したー。少 し、脚色 したー
A:真好笑呢。但是,這是真的嗎?
B:有改編一點點。
文: mayumi / 翻訳: 小鱉/ 校稿: 美咲/ 録音:KOSUKE
「2talk台日文化交流會」
一個學習日語及中文(台湾華語)的討論園地。
學習日語時如遇有問題,非常歡迎大家踴躍提問,更歡迎先進們前來指導後輩。讓我們一起營造良好的互相學習環境吧!
「日本語 / 台灣華語」交流の場です。ぜひ日本語の先生や日本人の方も積極的にご参加くださいますようお願い申し上げます。 → 「2talk台日文化交流會」