東京物語-帝国ホテル-第13章
東京物語 –帝国 ホテル-第 ⅫI章
撰文:まゆみ 翻訳:小鱉 録音:ハセガ
(第12章)
而遼太郎已經不在房裡了。
「
只留下一張便條紙寫著:「瑠美,為了我們兩人好,就不要再單獨見面了。我的選擇和瑠美的選擇都是正確的。今天能夠見面我已經很開心了。」
眼淚不停地流下。我、究竟是為了什麼而選擇了阿透呢?還有,我又是為了什麼把遼太郎找到這裡來呢?是為了家嗎?不、只是為了被遼太郎誇獎而已。因為是只有遼太郎和我能夠理解的心情…只是為了這個嗎?
瑠美自小就一直很喜歡遼太郎。也堅信遼太郎也和她是一樣的想法。所以,當她知道遼太郎要和急速發展成全國有近100家店舖的家電量販店的女兒結婚時,震驚到10天臥病不起。但是,因為遼太郎的母親來,而我正打算到1樓打個招呼時,聽到母親和奶奶的談話。奶奶很清楚地說了「是為了守護家族…」後,母親也說了「那我們家瑠美她…」
自從爺爺過世後,稻垣家就常常出現財務問題。為了保存顏面,不得不和有權勢的對象結婚,別無他法。遼太郎也是這樣,否則,遼太郎不可能和那種只有外表可取的女人結婚的。而我、拒絕了多樁婚事、選擇了有詭異過去的阿透,首先就是為了錢。而且他的父親行蹤不明、母親過世了,也沒有兄弟姊妹。
對於無論如何都不會表明過去的事情的阿透來說,成為「稻垣家」的女婿絕對不是一件壞事。互有所求、而完美地契合,這就是良緣。只是這樣嗎?不、我是愛著阿透的。而且,他也信任我,根本想像不到我會把遼太郎找到這裡來吧。
我知道,初次見面時阿透就被我吸引住了。當然,現在也感受得到這份愛意。自從把家計交給我後,文京區稻垣家的修復工程費和已欠繳多年四越百貨的費用也都解決了。和阿透說要嘗試看看股票,結果失敗了,也只是被笑說「這可不是千金小姐該做的事唷。瑠美妳不必做這些事也沒關係的…」。
ビクビクしていたのに、いくら
明明非常不安,也不會被詢問使用了多少錢。母親當然也還為了我,連TAKI嬤嬤的事也擔心著。能回到和父親還在世時年少時期同樣的生活,這都是因為有阿透在的關係…即使如此,我卻還做出找遼太郎出來的這種事…。我被深深懊悔的心情壓得近乎崩潰。
瑠美慌張地準備回家。
回到白金的家時,阿透還沒有回來。瑠美朝向浴室,把今天穿的衣服全部脫下,把內衣褲扔進滾筒式洗衣機,按下開關。全身赤裸地看著在洗衣機裡滾動旋轉的蕾絲內衣褲,才終於有全都結束了的感覺。是的,沒有人知道、正因為大家都不知道,過去的種種還有今天的事都一併洗乾淨流掉了。我、還是愛著阿透的…
今晚,我往浴缸裡注入更加奢侈的入浴劑。
(最終章)
とめどもなく【とめどもない】 無止盡地
とどまるところがない。
無止盡。沒有終點。沒有極限。
人在社會上所持有的驕傲或臉面。面子。
とりたててすぐれた
特別優秀的地方。長處。
ビクビクする 不安
感到源源不絕地恐懼和不安而無法冷靜下來的樣子。
相比之下,更加不同的樣子。格外地。更加。比…得多。
日語造句
彼女 の悪口 は、とめどもなく続 いた。彼女 の悪口 は、とめどもなく続 いた。
她的壞話無止盡地持續著。
- そんなことをして
体面 を汚 したら、お父様 に叱 られますよ。そんなことをして体面 を汚 したら、お父様 に叱 られますよ。
做那樣的事失了顏面的話,會被父親斥責的唷。
俺 なんて、子 ども時代 、丈夫 なだけが取 り柄 だったよ。俺 なんて、子 ども時代 、丈夫 なだけが取 り柄 だったよ。
我小時候阿、只有健康可取。(意思是說沒什麼腦筋)
- あの
子犬 は、いつもビクビクしているよね。あの子犬 は、いつもビクビクしているよね。
那隻小狗總是戰戰兢兢的樣子呢。
息子 さんは、一段 と立派 になりましたね。息子 さんは、一段 と立派 になりましたね。
令郎變得更加優秀了呢。